Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерств

Примеры в контексте "Partnership - Партнерств"

Примеры: Partnership - Партнерств
Greater efforts should be made to collect tools and best practices for partnership impact assessment. Следует предпринять более активные усилия для выявления методов и передового опыта оценки результативности партнерств.
In this increasingly interconnected and interdependent world, creating a sustained global partnership with young people is a must for any programme to succeed. В условиях все возрастающей взаимосвязанности и взаимозависимости мира создание устойчивых глобальных партнерств с молодежью является непременным условием для успешного осуществления любой программы.
A dedicated partnership facilitator is preferable. желательно, чтобы у каждого из партнерств был свой координатор;
Unlike a limited partnership (LP), all shareholders have equal rights, but their number is limited to five. В отличие от партнерств с ограниченной ответственностью (LLP) все участники обладают равными правами, но их количество ограничено пятью акционерами.
Experimentation is needed with different combinations of partnership between public and private sectors, government at different levels, and community and voluntary organizations. Необходимо проэкспериментировать с различными вариантами партнерств между государственным и частным секторами, правительственными органами различных уровней и общинными и добровольными организациями.
However, partnership initiatives cannot substitute for intergovernmentally agreed commitments, such as those agreed in the Johannesburg Plan of Implementation. Однако инициативы в отношении партнерств не могут заменить согласованные на межправительственном уровне обязательства, например обязательства, предусмотренные в Плане выполнения решений.
Many United Nations entities also report difficulties in financing the core costs of partnership development. Многие подразделения Организации Объединенных Наций сообщают также о проблемах с финансированием основных расходов, связанных с формированием партнерств.
In terms of local ownership, United Nations entities report increased participation by local stakeholders in partnership operations. Что касается ответственности на местах, то подразделения Организации Объединенных Наций сообщают об активизации участия местных заинтересованных сторон в деятельности партнерств.
The best way to continue that process was through partnership and constructive cooperation. Оптимальным способом продолжения этого процесса является создание партнерств и осуществление конструктивного сотрудничества.
Different partnership modalities will suit different objectives and contexts. Разные цели и разные условия требуют различных форм партнерств.
The expertise developed through operational work can help to inform the partnership development process. Опыт, накопленный в ходе оперативной деятельности, может способствовать обогащению процесса развития партнерств.
However, there may also be tensions between the role of a neutral partnership development "broker" and a partner in implementation. Вместе с тем могут также возникать противоречия между ролью нейтрального «брокера» по созданию партнерств и партнера по практической деятельности.
Honest, open and regular communication both within the partnership and with external stakeholders честная, открытая и регулярная связь как в пределах партнерств, так и с внешними участниками;
It may be desirable for some parts of the United Nations system to support partnership development. Возможно, было бы желательно, чтобы некоторые элементы системы Организации Объединенных Наций поддерживали развитие партнерств.
The partnership projects proposed under "Acting together for development" will be grouped under different "threads". Проекты партнерств, предлагаемые в рамках раздела "Коллективные действия в целях развития", будут сгруппированы по различным основным направлениям.
There is an important link between the partnership area targets and the specific actions taken under the partnership areas to achieve those stated objectives. Ь) Существует важная связь между целевыми заданиями партнерств и конкретными шагами, предпринимаемыми в рамках партнерств для достижения провозглашенных целей.
United Nations partnership capacities can and should be strengthened. Потенциал Организации Объединенных Наций в сфере формирования партнерств может и должен укрепляться.
Past examples of this include a partnership on mediation with the World Bank and engagement with other professional networks. Прошлые примеры таких партнерств включают партнерство в области посредничества с Всемирным банком и взаимодействие с другими профессиональными сетевыми организациями.
Some partnership projects have been implemented successfully by Local Networks. Местные сети добились успеха в реализации ряда проектов по созданию партнерств.
This includes improving the capacity of United Nations staff to conduct due diligence of potential partners and to promote partnership transparency and accountability. Это включает повышение потенциала сотрудников Организации Объединенных Наций в плане проведения проверки потенциальных партнеров, а также стимулирование прозрачности и отчетности в рамках партнерств.
The speakers highlighted that in most developing countries local SMEs were not "partnership ready". Докладчики обратили внимание на то, что в большинстве развивающихся стран местные МСП не подготовлены к созданию партнерств.
The United States reports that partnership programmes are important in uniting stakeholders within an industry and providing a forum for collaboration on HFC emissions reductions. По сообщениям Соединенных Штатов, важное значение для объединения заинтересованных сторон в промышленном секторе и обеспечения форума для сотрудничества в области сокращения выбросов ГФУ имеют программы налаживания партнерств.
Furthermore, capacity to carry out partnership and ensure the quality and integrity of the Organization's partnerships is limited and should be improved upon. Кроме того, возможности для налаживания партнерских связей и обеспечению качества и целостности партнерств Организации ограничены и должны расширяться.
The Secretary-General's intent to enhance the United Nations partnership capacity arose from this new reality. Этими новыми реалиями продиктовано намерение Генерального секретаря укрепить потенциал Организации Объединенных Наций в области развития партнерств.
Most partnership practitioners cited their efforts to secure a sustainable resource base as both a major priority and a challenge. Большинство участников партнерств на практике указали на их усилия по обеспечению устойчивой ресурсной базы в качестве как одного из основных приоритетов, так и подлежащей решению задачи.