Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерств

Примеры в контексте "Partnership - Партнерств"

Примеры: Partnership - Партнерств
The purpose of the meeting is to develop an overarching framework for the partnership programme, including business plans, partnership goals and operational guidelines. Цель этого совещания будет заключаться в разработке общих рамок для программы партнерства, включая разработку бизнес-планов, постановку целей партнерств и разработку оперативных руководящих принципов.
There needs to be a greater recognition within the Organization that, while effective partnership management requires considerable time and resources, those efforts contribute significantly to partnership success. В Организации необходимо повышать признание того, что, хотя для эффективного управления партнерствами необходим значительный объем времени и ресурсов, такие усилия вносят значительный вклад в обеспечение успеха партнерств.
South Asia Partnership International was formed as a coordinating and facilitating body of the South Asia partnership network. Международное партнерство Южной Азии было образовано в качестве органа координации и содействия сети южноазиатских партнерств.
During phase I, it had been in constant dialogue with partnership secretariats and had begun studying the Cotonou Partnership Agreement. В течение первого этапа группа поддерживала постоянный диалог с секретариатами партнерств и провела изучение Соглашения о партнерстве, заключенного в Котону.
1.207 By coordinating relevant partnership efforts from the entire Organization, strengthened and more accountable partnership work can be delivered. 1.207 Благодаря координации соответствующих усилий по формированию партнерств, предпринимаемых в рамках всей Организации в целом, эту работу можно будет активизировать, усилив при этом подотчетность за нее.
Terrorism requires intensive cooperation between Governments and between international organizations, but we must not use the need for partnership as an excuse to neglect our individual responsibilities. Борьба с терроризмом требует активного сотрудничества между правительствами и между международными организациями, но мы не должны использовать потребность в создании партнерств, как предлог для того, чтобы пренебрегать нашими индивидуальными обязанностями.
The process of establishing an effective partnership of homeowners is restrained by a number of factors. Процесс создания эффективных партнерств домовладельцев сдерживается рядом факторов.
They are also exploring opportunities for partnership development on the delineation of the outer limit of the continental shelf. Они изучают также возможности формирования партнерств по делимитации внешних границ континентального шельфа.
Gender needs to be further mainstreamed in a future development partnership between the least developed countries and their development partners. Необходимо продолжать прилагать усилия по всестороннему учету гендерных факторов в процессе создания новых партнерств в целях развития между наименее развитыми странами и их партнерами в области развития.
Belarus sees making broader use of the tool of partnership as key to success in this effort. Ключ к успеху в этой работе Беларусь видит в более широком использовании инструмента партнерств.
Second, much interest had been expressed in updating business plans and expanding on the existing work of the partnership areas. Во-вторых, был проявлен большой интерес к обновлению бизнес-планов и расширению нынешней сферы деятельности партнерств.
One member proposed that all reports on partnership area work should follow a chronological format covering past, current and future activities. Один участник предложил, чтобы все отчеты о работе партнерств составлялись в хронологическом порядке, отражая прошлую, нынешнюю и будущую деятельность.
It was also suggested that the partnership programme should continue to expand and be strengthened to address priority action in the short term. Было также предложено и впредь расширять и укреплять программу партнерств с целью принятия приоритетных мер в краткосрочном плане.
In this type of partnership, Embrapa's technologies are licensed to be validated and commercialized abroad. В рамках этих партнерств технологии корпорации "Эмбрапа" лицензируются для апробирования и коммерческого использования за границей.
Moreover, agencies, funds and programmes should consider including private sector experience as a qualification in job descriptions for partnership positions. Кроме того, учреждениям, фондам и программам следует рассмотреть возможность включения в описание должностей, связанных с деятельностью партнерств, опыта работы в частном секторе в качестве необходимого условия.
While still a niche practice, there is a growing recognition of the need to introduce cost-benefit analyses in partnership selection. Хотя анализ затрат/выгод по-прежнему является узкоспециализированной практикой, возрастает признание необходимости его проведения в ходе отбора партнерств.
United Nations entities should adopt monitoring and evaluation approaches and include them from the beginning of the partnership design. Учреждениям Организации Объединенных Наций следует вырабатывать методику мониторинга и оценки и использовать ее с самого начала создания партнерств.
A number of banks, finance institutions and partnership, funding and charitable bodies contribute to the portfolio. В данном портфолио участвует целый ряд банков, финансовых учреждений и партнерств, финансирующих и благотворительных организаций.
The creation of web portals and clearing-house mechanisms providing access to online tools, databases and software is another trend in partnership information-dissemination activities. Создание веб-порталов и механизмов для сбора и распространения информации, обеспечивающих доступ к онлайновому инструментарию, базам данных и программному обеспечению представляет собой еще одну тенденцию в деятельности партнерств по распространению информации.
The Africa Stockpiles Programme was mentioned as a successful partnership to address the sound management of pesticides. Программа «запасы в Африке» была отмечена как одно из удачных партнерств для решения проблем, связанных с безопасным использованием пестицидов.
Of those partnerships that did report significant developments on the implementation level, many had initiated their partnership before the Johannesburg Summit in August 2002. Из числа тех партнерств, которые сообщили о значительных достижениях на уровне осуществления, многие сформировали свои партнерские отношения до проведения Йоханнесбургского саммита в августе 2002 года.
Civil society, business and Government partnership action are increasingly using these manuals very concretely to make a real change. Гражданское общество, деловые круги и участники партнерств с правительствами все чаще и весьма конкретно используют в своих действиях эти руководства для того, чтобы добиваться реальных перемен.
Other examples of partnership include environmentally sustainable and healthy urban transport, led by WHO, that addresses health issues in the transport sector. Другие примеры партнерств включают партнерство за экологически безопасный здоровый городской транспорт под руководством ВОЗ, занимающееся вопросами здоровья в транспортном секторе.
There were many opportunities for partnership and for stimulating dialogue as international cooperation on migration issues was on the rise. По мере усиления международного сотрудничества в вопросах миграции возникают многочисленные возможности для создания партнерств и развития диалога.
B. Networking opportunities: partnership fairs В. Возможности формирования сетей: «ярмарки партнерств»