Английский - русский
Перевод слова Ongoing
Вариант перевода Продолжаются

Примеры в контексте "Ongoing - Продолжаются"

Примеры: Ongoing - Продолжаются
He also expresses his concern that these types of transfers might still be ongoing. Он выражает также озабоченность по поводу того, что перемещения такого рода, возможно, продолжаются.
However, the economic situation remains uncertain, with deleveraging of the financial sector of several countries in the region still ongoing. Однако экономическая ситуация по-прежнему нестабильна, а в финансовом секторе некоторых стран региона продолжаются усилия по снижению доли заемных средств.
Discussions about the final form of these mechanisms and when a session would be held are ongoing. В настоящее время продолжаются обсуждения вопросов, касающихся окончательной формы этих механизмов, а также сроков проведения сессии.
Efforts are also ongoing to further develop the international legal framework relating to maritime security. Продолжаются также усилия по дальнейшему развитию международно-правовых рамок, касающихся защищенности на море.
As to factual developments, it submits that negotiations have been ongoing for an agreement on the outstanding aspects of the GFA. Относительно фактологической стороны дела оно сообщает, что переговоры по соглашению о несогласованных аспектах ССП продолжаются.
There is an ongoing debate in the Republic of Bulgaria on issues of racial discrimination. В Республике Болгарии продолжаются дебаты по вопросам, касающимся расовой дискриминации.
Non-State entities; subversive and underground groups or areas with ongoing internal armed conflicts; негосударственным субъектам, группам, занимающимся подрывной и тайной деятельностью, и в районы, где продолжаются внутренние вооруженные конфликты;
The United States noted that its efforts to protect VMEs within its EEZ were ongoing. Соединенные Штаты отметили, что их усилия по защите УМЭ в исключительной экономической зоне продолжаются.
The digitization and redaction of the collection of audio-visual recordings of the proceedings of the Tribunal began and was ongoing. Начались и продолжаются оцифровка и редактирование фонда аудиовизуальных материалов разбирательств Трибунала.
Studies have been completed in Cambodia and Thailand, are ongoing in Nepal and planned for Indonesia. Исследования завершены в Камбодже и Таиланде, продолжаются в Непале и запланированы в Индонезии.
Discussions are ongoing for Phase II of the strategy. Продолжаются дискуссии об осуществлении второго этапа стратегии.
The debate on the link between trade and development is ongoing. Дискуссии о связи между торговлей и развитием продолжаются.
The rehabilitation and construction of three administrative buildings in Gbarpolu, Bomi and Grand Kru Counties are currently ongoing. В настоящее время продолжаются капитальный ремонт и строительство трех административных зданий в графствах Гбарполу, Боми и Гранд-Кру.
Meetings had not been systematic, though efforts were ongoing to improve monitoring and evaluation. Совещания проводятся не систематически, хотя усилия по повышению уровня мониторинга и оценки продолжаются.
With respect to this State report, consultations are ongoing. Что касается настоящего национального доклада, то консультации продолжаются.
We are thankful for the international community's help in post-2005 earthquake reconstruction and rehabilitation efforts, which are still ongoing. Мы признательны международному сообществу за оказанную нам помощь в усилиях по реконструкции и восстановлению по следам землетрясения, которые все еще продолжаются.
Discussions were ongoing with the State party, and Tunisia's attitude was more conciliatory. С государством-участником продолжаются обсуждения, и позиция Туниса стала более примирительной.
At this stage, I would like to inform you that the discussions are still ongoing about the organization of the event. На данном этапе я хотел бы информировать вас, что все еще продолжаются дискуссии относительно организации этого мероприятия.
Investigations are ongoing concerning a similar group reported to be near Vahun, in Lofa County. Продолжаются расследования, касающиеся аналогичной группы, которая, по сообщениям, появилась недалеко от Вахуна в графстве Лофа.
Discussions between the Special Rapporteur and these countries are therefore ongoing. Поэтому дискуссии между Специальным докладчиком и этими странами продолжаются.
The dynamic uninterruptible power supply project had been delayed owing to lengthy procurement-related negotiations and was still ongoing (see para. 7 above). Работы по установке динамической системы бесперебойного электроснабжения продолжаются, но с задержками в связи с затянувшимися переговорами по поводу закупок (см. пункт 7 выше).
Preparatory installation work had been completed for another 28 cascades, and was ongoing in relation to 54 others. Были завершены подготовительные работы по монтажу еще 28 каскадов, а в отношении других 54 каскадов они продолжаются.
An ongoing reform process is designed to enhance the independence and efficiency of the justice system and to ensure its modernization. В настоящее время продолжаются реформы системы правосудия, направленные на усиление ее независимости, повышения эффективности и ее модернизацию.
Negotiations with Mainland China regarding an interregional agreement on mutual legal assistance in criminal matters are still ongoing. Продолжаются переговоры с материковым Китаем о межрегиональном соглашении о взаимной правовой помощи по уголовным делам.
Consultations with the Government are ongoing with respect to the transitional joint vision, which focuses on seven programmatic clusters that are aligned with the draft national strategy. Продолжаются консультации с правительством касательно совместной концепции переходного периода, которая сосредоточена на семи программных блоках, увязанных с проектом национальной стратегии.