Английский - русский
Перевод слова Ongoing
Вариант перевода Продолжаются

Примеры в контексте "Ongoing - Продолжаются"

Примеры: Ongoing - Продолжаются
IndeedBut, discussions are ongoing, and agreement has not yet been reached among all members of the Council. Однако дискуссии продолжаются, и пока не достигнуто согласия между всеми членами Совета.
The fact that there are ongoing negotiations changes nothing. Тот факт, что переговоры продолжаются, ничего не меняет.
Currently, work is ongoing at ISRO and NNRMS in the application area of disaster management. В настоящее время по ИСРО и НСП продолжаются работы в области применения для борьбы со стихийными бедствиями.
I understand that consultations are still ongoing under agenda item 109. Насколько я понимаю, еще продолжаются консультации по пункту 109 повестки дня.
There is ongoing ethnically motivated violence, oppression and discrimination against minorities, particularly the Serb minority. Продолжаются этнически мотивированное насилие, притеснения и дискриминация в отношении меньшинств, в первую очередь сербского.
Discussions between the United Nations country team and the Government of Eritrea are ongoing. Обсуждения между страновой группой Организации Объединенных Наций и правительством Эритреи продолжаются.
Three trials (Ngirabatware, Nzabonimana and Karemera et al.) are ongoing. Разбирательства по трем делам (дела Нгирабатваре, Нзабониманы и Каремеры и других) продолжаются.
Operations are ongoing in the remaining 30 centres. В остальных 30 центрах эти операции продолжаются.
Most short-term activities had been completed in 2007, while the long-term activities were ongoing. Большинство краткосрочных мероприятий было завершено в 2007 году, в то время как долгосрочные мероприятия продолжаются.
The investigations were ongoing but no arrests had been made. Расследования продолжаются, но пока не было произведено никаких арестов.
Discussions are also ongoing in the Security Council regarding potential United Nations operations in Burundi and the Sudan. Кроме того, в настоящее время в Совете Безопасности продолжаются обсуждения, касающиеся возможных операций Организации Объединенных Наций в Бурунди и Судане.
Despite their limitations, the State authorities moved swiftly to initiate judicial proceedings, which are ongoing. Несмотря на установленные ограничения, государственные органы оперативно приступили к проведению судебных разбирательств, которые продолжаются и в настоящее время.
[48] Negotiations among Burundian opposition leaders about a name for their combatants are ongoing. [46] Переговоры между лидерами бурундийской оппозиции относительно названия группы их комбатантов по-прежнему продолжаются.
Consultations with UNOPS to recast the working relationship are ongoing. Продолжаются консультации с ЮНОПС по перестройке рабочих отношений.
Efforts to secure the improved air surveillance assets that the Force requires are ongoing. Продолжаются усилия по укреплению потенциала воздушного наблюдения, в котором нуждаются Силы.
On an operational level, there is ongoing communication with various experts in the Monitoring Team, as appropriate to particular cases. На оперативном уровне продолжаются контакты с различными экспертами Группы по наблюдению, как того требуют обстоятельства конкретных рассматриваемых дел.
In the European Union, regulatory measures were fragmented and the debate was ongoing. В Европейском союзе меры регулирования остаются фрагментированными и продолжаются дискуссии.
Investigations across three continents are far reaching and ongoing. Масштабные расследования на трех континентах продолжаются.
Amending and adapting legislation was a lengthy and difficult process, and discussions in that area were ongoing. Внесение изменений в законодательство и его адаптация представляют собой длительный и сложный процесс, и дискуссии в этой области продолжаются.
The Government of the Sudan, in its request, indicated that the investigations were still ongoing. Правительство Судана в своем ответе указало, что расследования все еще продолжаются.
Discussions and consultations are ongoing in this area. Дискуссии и консультации в этой области продолжаются.
Discussions were ongoing with, in particular, the French Republic in that regard. Дискуссии по этим вопросам продолжаются, в частности, с Французской Республикой.
Consultations were ongoing on the Marriage and Divorce Bill. Продолжаются консультации по законопроекту о браке и разводе.
While Uganda had signed the Optional Protocol to CAT, consultations were still ongoing with various stakeholders on its ratification. Хотя Уганда подписала Факультативный протокол к КПП, с различными заинтересованными сторонами все еще продолжаются консультации по вопросу о его ратификации.
Food web studies in biomagnification of methyl mercury samples have been ongoing since the late 1990s. Исследования пищевых сетей на предмет биомагнификации образцов метилртути продолжаются с конца 1990-х годов.