A small UNIFIL liaison office is being set up in the headquarters of the IDF Northern Command, and talks are ongoing about the establishment of a UNIFIL office in Tel Aviv for liaison and coordination with the IDF headquarters and Ministry of Defence. |
В штабе северного командования ИДФ создается небольшое отделение связи ВСООНЛ, и продолжаются переговоры о создании отделения ВСООНЛ в Тель-Авиве для связи и координации со штабом ИДФ и министерством обороны. |
In the meantime, consultations are ongoing between the United Nations Secretariat and troop-contributing countries and the Governments of Chad and the Central African Republic, with the purpose of securing the necessary arrangements for the deployment of the United Nations force. |
Тем временем продолжаются консультации между Секретариатом Организации Объединенных Наций и странами, предоставляющими войска, а также правительствами Чада и Центральноафриканской Республики с целью обеспечить принятие необходимых мер для развертывания сил Организации Объединенных Наций. |
There was an ongoing debate on how to interpret the rule in the Criminal Code: maximum enforcement as a new and separate sentence, or maximum enforcement as a limit compatible with the successive enforcement of the sentences imposed. |
Продолжаются дебаты о том, каким образом толковать норму Уголовного кодекса: максимальное применение наказания как новый и отдельный срок лишения свободы или максимальное применение наказания как ограниченный срок, совместимый с введением в действие последующих наложенных наказаний. |
(a) The time taken to set the reviews in motion and to finalize the reports: most reviews last more than a year and thus are still ongoing when the next year starts |
а) Время, затрачиваемое на начало работы по проведению обзоров и окончательную доработку докладов: продолжительность большинства обзоров превышает один год и поэтому они все еще продолжаются при наступлении следующего года |
1 widespread pattern of violence case completed; investigation into the remaining widespread pattern case ongoing and expected to be concluded on 20 November 2004 |
Завершено одно дело, связанное с широко распространенными видами насилия; расследования по остальным делам, связанным с широко распространенными видами насилия, продолжаются и предположительно будут завершены 20 ноября 2004 года |
Ongoing rehabilitation of the prisons of Bafata and Mansoa. |
Продолжаются ремонтно-восстановительные работы в тюрьмах Бафаты и Мансоа. |
Ongoing consultation with countries, development partners and experts through meetings and workshops |
На совещаниях и практикумах продолжаются консультации с представителями стран, партнеров по развитию и экспертами |
Ongoing attempts to put in place a framework to improve the provision of public utilities |
Продолжаются попытки создать рамочный механизм для совершенствования коммунального обслуживания |
Ongoing intergovernmental negotiations during the past six months have unambiguously established that an overwhelming majority of Member States share the perspective that an expansion in both categories of Security Council membership is needed. |
Межправительственные переговоры, которые продолжаются вот уже полгода, позволили однозначно установить тот факт, что подавляющее большинство государств-членов разделяют мнение относительно необходимости расширения обеих категорий членского состава Совета Безопасности. |
These military operations remain ongoing. |
Эти военные операции до сих пор продолжаются. |
(c) Initiated (ongoing) consultations with Offices away from Headquarters as well as United Nations agencies, funds and programmes in the context of the Inter-Agency Security Management Network on this exercise (review of the host country agreement); |
с) в связи с обзором соглашений со странами пребывания были организованы (и продолжаются в настоящее время) консультации по этому вопросу с отделениями, расположенными вне Центральных учреждений, и с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций в контексте Межучрежденческой сети по вопросам обеспечения безопасности; |
Pre-deployment visits started in 2002, while reconnaissance visits started in May 2003 with MONUC and are ongoing for UNMIL (see also the second bullet under expected accomplishment 1, actual indicators of achievement) |
Поездки на места перед развертыванием начались в 2002 году, а рекогносцировочные поездки - в мае 2003 года в связи с развертыванием МООНДРК и продолжаются сейчас для МООНЛ (см. также таблицу, где фигурирует второй показатель ожидаемых достижений 1 и показатель достижения результатов) |
Ongoing discussions have been held with the Finance and Budget Network of the High-level Committee on improvements to the financial statements. |
В настоящее время продолжаются обсуждения с финансовой сетью Комитета высокого уровня по вопросам управления, посвященные улучшению финансовых ведомостей. |
Ongoing discussions with the Government of Germany are progressing, both to ensure an interim secretariat presence in Bonn and to put in place longer term host country arrangements, which are to be finalized after agreement by the Plenary on the institutional arrangements for the secretariat. |
В настоящее время продолжаются переговоры с правительством Германии с целью обеспечить временное присутствие секретариата в Бонне и достичь более долгосрочных договоренностей с принимающей страной, которые будут завершены после того, как Пленум утвердит институциональные процедуры секретариата. |
The Human Rights Section remains a member of the United Nations Country Team (UNCT) and the Chair of its Human Rights theme group, through which efforts to mainstream and integrate human rights in the work of various United Nations Agencies are ongoing. |
Секция по правам человека по-прежнему является членом Страновой группы Организации Объединенных Наций (СГООН) и возглавляет ее тематическую группу по правам человека, в рамках которой продолжаются усилия по учету и включению вопросов прав человека в деятельность различных учреждений Организации Объединенных Наций. |
These contempt proceedings are ongoing. |
Эти разбирательства, касающиеся неуважения к суду, продолжаются. |
Those analyses are ongoing. |
В настоящее время э-Эти исследования продолжаются. |
The consultations are still ongoing. |
Эти консультации продолжаются до сих пор. |
Tracing and reunification is ongoing; |
Поиск и воссоединение продолжаются; |
These are ongoing experiments. |
Они продолжаются до сих пор. |
Those efforts are still ongoing. |
Эти усилия все еще продолжаются. |
Trial proceedings are still ongoing. |
Судебные разбирательства ещё продолжаются. |
Five trials are ongoing. |
Пять судебных процессов продолжаются. |
These efforts are ongoing. |
Эти усилия сейчас продолжаются. |
The work at Karbala is ongoing. |
Работы в Карбале продолжаются. |