Английский - русский
Перевод слова Ongoing
Вариант перевода Продолжаются

Примеры в контексте "Ongoing - Продолжаются"

Примеры: Ongoing - Продолжаются
These efforts are ongoing, but at a slower pace than originally planned. Эти усилия продолжаются, но более медленными, чем планировалось, темпами.
However, discussions were ongoing concerning arrangements for its application, which would require a degree of flexibility. В то же время продолжаются обсуждения вопроса об условиях ее применения, которые потребуют определенной степени гибкости.
Discussions are ongoing and it is my hope that the agreement will be concluded in a timely manner. Обсуждения еще продолжаются, и я надеюсь, что соглашение о статусе миссии будет заключено своевременно.
He has said that investigations are under way, some of them concluded and others ongoing. Он сказал, что проводятся расследования, некоторые из них завершены, другие продолжаются.
The 1999 evaluation results report identified operation and maintenance as a recurrent problem, and efforts are ongoing to improve performance in this area. В докладе о результатах оценки 1999 года отмечено, что периодически возникает проблема эксплуатации и технического обслуживания, и в этой области продолжаются усилия по улучшению эффективности деятельности.
While this research is ongoing WHO will continue to support the further introduction of antiretrovirals in developing country settings. Пока эти исследования продолжаются, ВОЗ будет по-прежнему оказывать поддержку в деле дальнейшего внедрения антиретровирусных лекарственных препаратов в развивающихся странах.
Negotiations with the authorities on this issue are ongoing. Переговоры с властями по этому вопросу продолжаются.
Our effort continued through the twentieth century and, in some ways, is still ongoing this very day. Наши усилия продолжались в ХХ веке и даже продолжаются определенным образом и по сей день.
Consultations are ongoing with a view to resuming the investigation as soon as possible. Продолжаются консультации с целью возобновления расследования в ближайшее время.
We note with concern that discussions are still ongoing regarding how the work of the Peacebuilding Commission should be carried out. Мы с обеспокоенностью отмечаем, что все еще продолжаются обсуждения по вопросу о том, как должна осуществляться работа Комиссии по миростроительству.
In the meantime, all other ongoing preparations continue, including pre-deployment visits. Пока же продолжаются все другие подготовительные мероприятия, включая посещения на этапе, предшествующем развертыванию.
Creating an efficient and just body of rules against the backdrop of ongoing prosecutions is an enormously challenging task. Создание свода эффективных и справедливых правил в условиях, когда продолжаются судебные разбирательства, является чрезвычайно трудной задачей.
However, negotiations on other projects are ongoing with the local authorities. Вместе с тем по ряду других проектов продолжаются переговоры с местными властями.
There is, of course, a vigorous ongoing debate about China's exchange-rate policy. Конечно, продолжаются активные дебаты по поводу валютной политики Китая.
There have been several formal briefings for various groups from civil society and there is ongoing contact on an informal basis. Был проведен ряд официальных брифингов для различных групп гражданского общества, и контакты продолжаются на неформальной основе.
Consequently, owing to the ongoing discussions, the proposals on its future orientations were not final. Поэтому, поскольку обсуждения еще продолжаются, эти предложения о будущих направлениях деятельности не являются окончательными.
Projects remain ongoing or are currently under development in China and in parts of Africa and Latin America. Продолжаются незавершенные или разрабатываются новые проекты в Китае, а также в странах Африки и Латинской Америки.
Efforts to increase the representation of Kosovo Serbs and other minorities in the Ministry of Internal Affairs are ongoing. Продолжаются усилия по увеличению представленности косовских сербов и других меньшинств в министерстве внутренних дел.
Negotiations of arrangements to give effect to the inherent right of Aboriginal self-government are ongoing. Продолжаются переговоры по вопросу о путях практической реализации неотъемлемого права коренного населения на самоуправление.
Negotiations on an economic programme that can be supported with an IMF standby programme are ongoing. Продолжаются переговоры по экономической программе, которая может быть поддержана путем заключения резервных соглашений с Международным валютным фондом.
Although discussions on that matter have been ongoing, a final decision has yet to be taken. Хотя обсуждения по этому вопросу продолжаются, окончательное решение еще не принято.
Efforts in this respect are ongoing and will continue to be accorded a high priority in the biennium 1998-1999. Усилия в этой области продолжаются и будут рассматриваться как имеющие первоочередное значение в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов.
With regard to the post of Rapporteur, consultations within the African Group are still ongoing. Что касается поста докладчика, то консультации в Группе африканских государств все еще продолжаются.
If there are ongoing consultations, that is fine. Если продолжаются консультации, то никаких возражений нет.
There was an ongoing debate in Sweden on the question. В настоящее время в Швеции продолжаются дебаты по этому вопросу.