Английский - русский
Перевод слова Ongoing
Вариант перевода Продолжаются

Примеры в контексте "Ongoing - Продолжаются"

Примеры: Ongoing - Продолжаются
Studies are ongoing to review technical options and safety and security aspects of such facilities. Продолжаются исследования по обзору технических вариантов и аспектов безопасности и защищенности таких объектов.
In many parts of the world, conflicts are ongoing. Во многих регионах мира продолжаются конфликты.
Efforts to improve consistency in decision-making are ongoing. Усилия по совершенствованию последовательности при принятии решений продолжаются.
While discussions on the possibilities for improvement are ongoing, there are many positive indicators. Хотя дискуссии о возможностях для улучшения положения продолжаются, имеется немало положительных показателей.
Training activities are still ongoing and any new requests are being met on a regular basis. Учебные мероприятия продолжаются, и на регулярной основе удовлетворяются все новые просьбы.
Investigations are still ongoing to determine the perpetrator of the series of bombings. Расследования с целью установить виновника этой серии взрывов все еще продолжаются.
Consultations, however, are still ongoing as regards the proper forum and content of such a forward-looking part. Консультации, однако, еще продолжаются в том, что касается надлежащего форума и содержания такой перспективной рубрики.
Contacts are ongoing in many areas of importance to Tokelau. Продолжаются контакты по многим вопросам, представляющим интерес для Токелау.
The negotiating guidelines were adopted, priority sectors identified and the exchange of offers and negotiations is ongoing. Руководящие принципы ведения переговоров были приняты, были определены первоочередные сектора, и в настоящее время продолжаются обмен предложениями и переговоры.
While discussions with the parties are ongoing, UNIFIL is reinforcing its deployment in the Kafr Kila and El Adeisse areas. Пока продолжаются переговоры со сторонами, ВСООНЛ наращивают свое присутствие в районах Кафр-Киллы и Эль-Адейсе.
Consultations on the content of the bill are still ongoing with stakeholders. Между заинтересованными сторонами все еще продолжаются консультации относительно содержания законопроекта.
The exercise has been ongoing and good results have apparently been registered. Мероприятия этой кампании продолжаются и в настоящее время, и уже отмечены ее хорошие результаты.
Comprehensive reviews of the legislation and the penal system are ongoing. Продолжаются комплексные обзоры законодательства и пенитенциарной системы.
There are different levels of success, but efforts are ongoing on the part of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. Наблюдаются различные уровни успеха, однако усилия со стороны Организация по запрещению химического оружия (ОЗХО) продолжаются.
Important discussions on the reform of the Security Council have been ongoing for quite some time. Важные дискуссии по вопросу реформы Совета Безопасности продолжаются уже достаточно долго.
Efforts to overcome this challenge are still ongoing. Усилия по преодолению этой проблемы продолжаются.
They have not yielded any concrete results during the reporting period, but are ongoing and have my full support. Эти дискуссии в отчетный период не привели ни к каким конкретным результатам, однако они продолжаются и я всецело поддерживаю их.
FRF former combatants interviewed by the Group have confirmed ongoing contacts between the FRF and former CNDP officers. Опрошенные Группой бывшие комбатанты Федералистских республиканских сил подтвердили, что контакты между ФРС и бывшими офицерами Национального конгресса в защиту народа продолжаются.
Consultations with a number of governments on this question are ongoing. По этому вопросу продолжаются консультации с рядом правительств.
Oil-spill clean-up is still ongoing at multiple locations on the Lebanese coast. Эти работы все еще продолжаются во многих районах на побережье Ливана.
Political talks to facilitate the issue, initiated by the Chair of the Council of Ministers, are ongoing. Политические переговоры по содействию решению этого вопроса, инициированные Председателем совета министров, продолжаются.
Efforts to find a Member State prepared to provide this critical unit are still ongoing. Усилия с целью определения государства-члена, которое было бы готово предоставить это исключительно важное подразделение, по-прежнему продолжаются.
To date only $79,000 had been collected, but efforts to recover the remainder are ongoing. К настоящему времени было взыскано лишь 79000 долл. США, и усилия по взысканию остальных сумм продолжаются.
Sweden has not yet confirmed officially its agreement with the Estonian proposal, but bilateral consultations are ongoing. Швеция еще официально не подтвердила свое согласие с предложением Эстонии, однако двусторонние консультации продолжаются.
The policy of settlements and the building of the separation wall are ongoing. Проведение поселенческой политики и возведение разделительной стены продолжаются.