Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицерами

Примеры в контексте "Officers - Офицерами"

Примеры: Officers - Офицерами
Councils of Knight Masons are presided over by an Excellent Chief with two other senior officers, namely the Senior Knight and Junior Knight. Советы Рыцарей масонов возглавляются превосходным главой и двумя старшими офицерами, а именно старшим и младшим рыцарем.
He went there and confronted the rebellious officers, berating them for acting contrary to the spirit of the Japanese army. Он отправился туда, встретился лицом к лицу с восставшими офицерами и отругал их за то, что они действовали вопреки духу японской армии.
With two other officers (Captain Poole and Lieutenant Bowen) under him, they set to work to see if it were possible. Вместе с двумя другими офицерами (капитаном Poole и лейтенантом Bowen) под его командованием приступили к работе чтобы проверить возможно ли это вообще.
Her three brothers (who were Army officers like their father) were murdered by the Bolsheviks. Её три брата (которые были офицерами, как и их отец) были убиты большевиками.
Provision of advance notification of planned border operations, with possible exchanges of liaison officers; заблаговременное уведомление о планируемых операциях в приграничных районах с возможным обменом офицерами по вопросам связи;
They were particularly influential in the Chinese People's National Salvation Army, where Li Yanlu and Zhou Baozhong were made high-ranking officers. Они были особенно влиятельны в Китайской народной армии национального спасения, в которой Ли Яньлу и Чжоу Баочжун стали высокопоставленными офицерами.
On 19 January 2003, a fibreglass boat carrying two senior officers and four servicemen from PASKAU capsized after encountering large waves in stormy conditions. 19 января 2003 года лодка из стеклопластика с двумя старшими офицерами и четырьмя военнослужащими из ПАСКАУ перевернулась после столкновения с большими волнами в бурных условиях.
Aware of a potential threat from within their ranks, Musharraf has populated his inner circle with relatively junior (and reliably loyal) officers. Осознавая потенциальную угрозу, исходящую из его рядов, Мушарраф заполнил свой узкий круг относительно младшими по чину (и надежно лояльными) офицерами.
Their deaths were knowingly caused by army officers who had sufficient resources to keep the prisoners alive. Их смерть была сознательно вызвана американскими офицерами, которые имели все возможности и ресурсы для того, чтобы спасти их».
I contacted the officers who were assigned to protect Molly, and she's already gone. Я связался с офицерами, которые были назначены охранять Молли а она уже ушла
Dare we give our consciences precedence over the code that made us officers? Посмеем ли мы поставить нашу совесть выше закона, который делает нас офицерами?
In light of what happened last night, he thought it might be best... if Mr. Macklin had a chance to talk with the arresting officers. В свете того, что произошло вчера вечером, он подумал, что, возможно, было бы лучше... если у Мистера Мэклина была бы возможность поговорить с офицерами, производившими арест.
Is that the way you're supposed to speak to commanding officers, Detective Nolan? Разве так вы должны разговаривать с вышестоящими офицерами, детектив Нолан?
That is a secret shared between you and your superior officers, Major Dunnett and Captain Murray Эта тайна останется между вами и старшими офицерами, майором Даннеттом и капитаном Мюрреем.
I mean, I've had run-ins with officers before, but this one really stings. У меня и раньше были стычки с офицерами, но это уже за гранью.
Okay, can you follow those officers for me? Хорошо. Проследуйте за теми офицерами, пожалуйста.
A key part of this organization is the Joint Duty Office, located in the Joint Security Area, which maintains 24-hour telephone communications between the joint duty officers of each side. Ключевым звеном в этой организации является совместный дежурный отдел, расположенный в общей зоне безопасности, который поддерживает круглосуточно телефонную связь между совместно назначаемыми дежурными офицерами обеих противостоящих сторон.
The team, however, met with a wide range of officials of the Bosnian Government and UNPROFOR officers and obtained documentary material from them. Тем не менее членам группы удалось встретиться со многими должностными лицами боснийского правительства и офицерами СООНО, а также собрать значительный объем документальных материалов.
UNOMIL and ECOMOG are also discussing the possibility of exchanging liaison officers in order to enhance the flow of information and the coordination of their respective activities. МНООНЛ и ЭКОМОГ рассматривают также вопрос об обмене офицерами связи, что позволило бы расширить обмен информацией и наладить более тесную координацию действий.
Of the authorized strength of 6,000 personnel, 172 are staff officers whose duties require them to live apart from their respective contingents. Из утвержденной численности 6000 военнослужащих 172 человека являются штабными офицерами, которые согласно своим должностным обязанностям должны проживать отдельно от своих соответствующих контингентов.
To ensure proper operational control these two appointments should be assisted by a chief of staff with adequate staff officers; Для обеспечения должного оперативного управления этим двум сотрудникам должны помогать начальник штаба с соответствующими штабными офицерами.
I cannot comment on other investigations as they do or do not relate to the officers charged in this case. Я не могу комментировать другие расследования, которые могут быть связаны или не связаны с офицерами, проходящими по этому делу.
Question: The Sudanese who were with you, were all of them officers? Вопрос: Все находившиеся с вами суданцы были офицерами?
A review by senior officers was obviously not sufficient and it was important that a judicial mechanism be put in place. Совершенно ясно, что контроль, осуществляемый старшими офицерами, не представляет собой достаточную меру, и в этой связи надлежит создать механизм судебного надзора.
Cooperation with liaison officers and local commanders Сотрудничество с офицерами связи и местными командирами