Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицерами

Примеры в контексте "Officers - Офицерами"

Примеры: Officers - Офицерами
The letter further clarified that according to Greek law, cadets are not considered officers of the armed forces. В письме также разъясняется, что по греческим законам слушатели не считаются офицерами вооруженных сил.
Despite the scope and level of the functions performed, the Office of the Military Adviser is currently limited to two general officers. Несмотря на масштабы и уровень выполняемых функций, канцелярия Военного советника в настоящее время ограничена двумя высшими офицерами.
A total of 10 officials were convicted by the special courts, but they were all low-level officers. Особыми судами было осуждено в общей сложности 10 офицеров, хотя все они были младшими офицерами.
MINURCAT has also exchanged military liaison officers positions with UNAMID to facilitate information-sharing and coordination of operations. МИНУРКАТ также осуществляет обмен офицерами военной связи с ЮНАМИД для содействия обмену информацией и координации операций.
After negotiations between Russian officers and Georgian police, they were released. После переговоров между российскими офицерами и грузинской полицией их отпустили.
In addition, 806 officers and ordinary police women were recruited to the women's police force. Кроме того, женская полиция была укомплектована 806 офицерами и рядовыми сотрудниками полиции женского пола.
There is also a strive from the Armed Forces to appoint legal advisers who are also reserve officers. Вооруженные силы стараются также назначать на должности юрисконсультов лиц, одновременно являющихся офицерами резерва.
What will happen to the officers is hard to say. Что станет с офицерами - сложно сказать.
A plane full of Abbudin Elite Guard officers just crashed after takeoff. Сразу после взлёта разбился самолёт с офицерами элитной гвардии Аббудина.
All the officers involved in this case, are now being investigated by the committee. Всеми офицерами, участвовавшими в этом деле, занимается теперь специальная комиссия.
They'll feel far more comfortable talking to German officers. Они будут чувствовать себяВ гораздо удобнее беседуя с немецкими офицерами.
She looked after all the junior officers. Она присматривала за всеми младшими офицерами.
I supervised, along with two other officers. Я был там, наряду с двумя другими офицерами.
It names seven persons, most of whom are officers of the defence forces, with no links to external intelligence. Группа упоминает семь человек, большинство из которых являются офицерами Сил обороны Эритреи и никоим образом не связаны с ее внешней разведкой.
The delegation held meetings with ministers, judges, army officers, non-governmental organizations and relatives of the disappeared, among others. Делегация провела, в частности, встречи с министрами, судьями, офицерами вооруженных сил, представителями неправительственных организаций и родственниками пропавших лиц.
My memory record begins when I was activated by the Starfleet officers on the Omicron Theta outpost. Мои записи памяти начинаются с момента, когда я был активирован офицерами Звездного Флота на аванпосте Омикрон Тета.
You have must go to Meryton with your sisters and meet the officers. Лучше сходи с сестрами в Меритон, познакомься с офицерами.
I hope you behaved yourself before all those Russian officers. Надеюсь, ты вёл себя подобающе перед всеми этими русскими офицерами.
Leave your personal belongings where they are and follow the officers outside. Оставьте свои личные вещи там где они сейчас и следуйте за офицерами наружу.
He was taken prisoner along with some other officers near the Italian border. Он был в плену с несколькими офицерами рядом с Итальянской границей.
It is also likely that persons the Group of Experts met were low-ranking officers who would not know exactly the true position. Также вполне вероятно, что лица, с которыми встречалась Группа экспертов, являются младшими офицерами, которые точно не знают о реальном положении дел.
The same sources indicated that Ruvusha subsequently held a series of coordination meetings with other RDF officers in Gisenyi and Ruhengeri over the following days with Makenga. Эти же источники указывали, что впоследствии Рувуша провел ряд координационных совещаний с другими офицерами РСО в Гисеньи и Рухенгери в течение нескольких следующих дней после встречи с Макенгой.
Local authorities in both Masisi and Walikale as well as FDLR officers also confirmed the direct involvement of the RDF in this attack. Местные органы власти как в Масиси, так и в Валикале наряду с офицерами ДСОР также подтвердили непосредственное участие РСО в этом нападении.
A former M23 officer based in the position held by Gen. Ntaganda attested to multiple telephone conversations between Gen. Ntaganda and Ugandan armed forces officers. Бывший офицер движения «М23», который был дислоцирован на позициях генерала Нтаганды, подтвердил факт многочисленных телефонных разговоров между генералом Нтагандой и офицерами угандийских вооруженных сил.
Based on interviews with FARDC officers and soldiers and access to FARDC military medical records, the Group believes that those figures are reasonably accurate. Проведя беседы с офицерами и рядовыми ВСДРК и ознакомившись с военной медицинской документацией ВСДРК, члены Группы пришли к выводу, что эти данные являются довольно точными.