Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицерами

Примеры в контексте "Officers - Офицерами"

Примеры: Officers - Офицерами
It is estimated that, in order to carry out their tasks, the liaison officers would be assisted by 2 international and 13 locally-recruited civilian support staff. Предполагается, что для выполнения задач, поставленных перед офицерами связи, им будут оказывать помощь 2 набранных на международной основе и 13 набранных на местной основе гражданских вспомогательных сотрудников.
The Licorne and ECOWAS forces, as well as the United Nations military liaison officers, FANCI and the Forces nouvelles, will jointly run the office. Бюро будет укомплектовано на совместной основе персоналом операции «Единорог» и сил ЭКОВАС, а также офицерами военной связи Организации Объединенных Наций, НВСКИ и Новыми силами.
whilst commissioned US Naval officers, stand before this court as private citizens, and do hereby claim salvage on the high seas Мы, Томас Гедни и Ричард Мид, будучи офицерами военно-морских сил США, предстаем перед судом в качестве частных лиц и настоящим требуем вознаграждения за спасение в открытом море испанского судна "Ля Амистад" и всего его груза.
with Col. Gahizi's team, suspended most of the mutineers and replaced them with other ex-CNDP officers. и заменила их другими офицерами из числа бывших членов НКЗН.
But if you were to command my officers, Mr. Holles, as Chief Royal Councillor, second only to the king, that would be a different prospect, would it not? А если бы этими офицерами командовали вы, мистер Холлес, в качестве главного советника, подотчетного лишь королю?
Here, equipped with the newest and finest of weapons, hardened to combat conditions under officers steeped in the traditions of their Corps, the United States Marine today rightfully qualifies as the best fighting man on earth. Оснащенные самым совершенным оружием, прошедшие боевую обкатку и воспитанные офицерами в духе традиций корпуса, солдаты корпуса морской пехоты США по праву считаются лучшими морскими пехотинцами в мире.
Allegations of minor misconduct against members of national contingents, military observers or CIVPOL are dealt with by the national contingent and senior officers of the military observers/CIVPOL. Обвинения персонала национальных контингентов, военных наблюдателей и сотрудников ГПООН в рассмотрении мелких проступков рассматриваются национальным контингентом и старшими офицерами из числа военных наблюдателей/сотрудников ГПООН.
"This written accord by the most senior officers in the Army, in addition to Anami's announcement, acted as a formidable firebreak against any attempt to incite a coup d'état in Tokyo." Данный договор, подписанный старшими офицерами армии как дополнение к заявлению Анами, служил существенным препятствием против любой попытки начать переворот в Токио.
In 1936 a resolution of the Oberkommando der Wehrmacht gave members of the RSD the status of being Wehrmacht officers but with authority that included extra jurisdictional powers and privileges. В 1936 году Верховное главнокомандование вермахта потребовало, чтобы все сотрудники Имперской службы безопасности были офицерами вермахта, но с дополнительными полномочиями и привилегиями.
Their manifesto of April 26 (April 13), reviewed for publishing by the Transylvanian poet Octavian Goga, was signed by 250 officers and 250 soldiers, and is probably the first unionist statement to be issued by a Transylvanian representative body. Их манифест от 26 апреля, подготолвенный для публикации трансильванским поэтом Октавианом Гога, был подписан 250 офицерами и 250 солдатами, и, вероятно, стал первым заявлением о союзе со стороны представительного органа Трансильвании.
On the night of 30 September-1 October 1944, a car carrying two officers and two corporals of the German Army was ambushed by members of the Dutch resistance near the Oldenallerbrug bridge between Putten and Nijkerk. В ночь на 1 октября 1944 автомобиль с двумя офицерами и двумя капралами из вермахта попал в засаду бойцов движения Сопротивления между Пюттеном и Нийкерком.
Raid on Pula was a maritime raid undertaken on 1 November 1918 during the end of World War I. It was carried out by two officers of the Italian Regia Marina with the goal of damaging the Austro-Hungarian fleet anchored in the bay of Pula. Рейд в Пулу - диверсия, предпринятая в самом конце Первой мировой войны - 1 ноября 1918 года - двумя офицерами итальянского флота с целью причинения ущерба флоту Австро-Венгрии, стоявшему на якоре в бухте города Пулы.
GNG was mainly manned by volunteers and more experienced Georgian officers who were serving in Soviet Armies at the time and returned to Georgia to serve in the newly created Georgian Army. Национальная гвардия была укомплектована, в основном, добровольцами и бывшими офицерами Советской Армии ВС СССР, вернувшимися в Грузию для того, чтобы служить в рядах грузинских вооружённых сил.
You'll be soldiers in the presence of superior officers, so act like what you are - soldiers. Вы - солдаты, которые держат ответ перед офицерами, и ведите себя, как солдаты.
Unless you think your wife is better off with a husband who has a bloody stump for a head, I want you to sit on that curb, put your hands on your head and do nothing until I speak with these officers. Если ты не хочешь, чтобы твоя жена стала вдовой, отойди в сторону, сядь на поребрик, убери руки за голову и сиди тихо, пока я не поговорю с теми офицерами.
The prevailing view among those who testified is that the real organizers are hiding behind the troops and non-commissioned officers and that some of them are in the army, while others are civilians and businessmen. Большинство свидетельских показаний сходятся в том, что за этими рядовыми или младшими офицерами скрываются подлинные организаторы, в число которых входили военные, гражданские лица и представители деловых кругов.
The Director of the Office of the President, Professor Vunduawe Te Pemako, emphasized to the Special Rapporteur that the President is indeed in command of the Zairian armed forces (FAZ) and has personal links with all army officers. Секретарь кабинета президента профессор Вундуаве Те Пемако сообщил Специальному докладчику о том, что президент эффективно руководит деятельностью заирских вооруженных сил и имеет личные контакты со всеми офицерами.
FDLR officers and an FDLR collaborator told the Group that "Colonel" Jean-Baptiste Gakwerere, alias "Esdras Kaleb", who commanded FDLR forces deployed in Tongo, was in charge of coordination between FDLR and Congolese army officers in the area. Офицеры ДСОР и одно из лиц, сотрудничающих с ДСОР, сообщили Группе, что за координацию между ДСОР и офицерами конголезской армии в этом районе отвечает командующий силами ДСОР, дислоцированными в Тонго, «полковник» Жан-Батист Гакверере, также известный как Эсдрас Калеб.
During 2005, two Croatian women officers have been serving in the peacekeeping missions in India and Pakistan and in Cyprus. Currently, five women officers from the Croatian armed forces are serving within the German contingent of the International Security Assistance Force in Afghanistan. В течение 2005 года две женщины из Хорватии служили офицерами в миссиях по поддержанию мира в Индии и в Пакистане, а также на Кипре.
A focal Point on Human Rights of Women, including matters relating to trafficking was set up in NHRC in the year 2001 and a national network of nodal officers has been formed in all States/UTs to monitor the problem of trafficking. Правительство назначило сотрудников Центрального бюро расследований, занимающих должности инспекторов и выше, офицерами полиции по борьбе с торговлей людьми и поручило им расследование случаев незаконной торговли людьми между штатами.
In addition to the information on mine locations collected by UNMA military liaison officers and the records contained in the National Mine Action Database at INAD, a Landmine Impact Survey will be carried out by international NGOs, including Survey Action Centre, which will manage the exercise. Помимо информации о минных полях, собранной офицерами связи МООНА, и информации национальной базы данных по минам в ИНАД, запланировано обследование последствий применения мин, которое проведут международные неправительственные организации под руководством Центра социологических исследований.
A Ugandan armed forces officer, intelligence agents and M23 cadres told the Group that Gen. Ntaganda maintained long-standing ties with Ugandan armed forces officers and intelligence agents. Офицер угандийских вооруженных сил, агенты разведки и члены движения «М23» сообщили Группе о том, что генерал Нтаганда поддерживает давние связи с офицерами угандийских вооруженных сил и агентами угандийской разведки.
Finally, in April 1985, after 16 years in power, the military Government of Nimeiri was overthrown in a military coup organized by army officers, and a Transitional Military Council was put in place under the leadership of General Abed Rahman Siwar Al-Dahab. Наконец, в апреле 1985 года, после 16 лет правления, военное правительство Нимейри было свергнуто в результате военного переворота, организованного армейскими офицерами, и был образован переходный военный совет, который возглавил генерал Абдель Рахман Сивар ад-Дагаб.
Lodge comments: "Bennett's dealings with British senior officers, especially with the general officer commanding, Malaya, Lieutenant General A.E. Percival, were devoid of harmony." Лодж пишет: «Отношения Беннетта с британскими старшими офицерами, особенно с главнокомандующим Малайи, генерал-лейтенантом Артуром Персивалем, были лишены гармонии».
That same day, Tom King, then Secretary of State for Northern Ireland, travelled to Lisburn where he held a meeting with Lieutenant General Sir John Waters, the British Army Commander in Northern Ireland, and senior RUC officers. В тот же день госсекретарь Северной Ирландии Том Кинг прибыл с визитом в Лисберн, где встретился с генерал-лейтенантом Джоном Уотерсом, командиром группы войск в Северной Ирландии, а также главными офицерами Королевской полиции Ольстера.