Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицерами

Примеры в контексте "Officers - Офицерами"

Примеры: Officers - Офицерами
O'Herne and six other young women were taken by Japanese officers to an old Dutch colonial house at Semarang. О'Герне и 6 других молодых женщин были доставлены японскими офицерами в старый голландский колониальный дом в Семаранге.
This includes the only metropolitan police agency in Alaska, the Anchorage Police Department with almost 500 officers. Это включает в себя единственное столичное полицейское агентство на Аляске, Департамент полиции Анкориджа с почти 500 офицерами.
Force from North Yemen, led by some radical army officers, crossed the border into South Yemen and attacked a number of villages. Силы Северного Йемена, возглавляемые некоторыми радикальными армейскими офицерами, пересекли границу и атаковали ряд деревень в НДРЙ.
Galadzhev accompanied the Soviet delegations in several meetings with American officers. В этот период Галаджев сопровождал советские делегации в нескольких встречах с американскими офицерами.
The officer cadets graduating from the academy are commissioned as officers in the regular and volunteer forces. Кадеты по окончании академии становятся офицерами регулярных и добровольческих сил.
'by officers from the very prison she'd escaped from. Офицерами той самой тюрьмы, откуда она ранее сбежала.
There's a huge Brazilian sub... it's packed with naval officers. Есть огромная бразильская субмарина... она укомплектована морскими офицерами.
We'll dance with all the officers. Мы будем танцевать со всеми офицерами.
When I got back to the Pentagon, I conferred with my intelligence officers... Когда я вернулся в Пентагон, я посоветовался с офицерами разведки...
During the war, he became friends with fellow officers Winfield Scott Hancock and Lewis A. Armistead. В годы той войны он познакомился и подружился с офицерами Уинфилдом Хэнкоком и Льюисом Армистедом.
His parents were Salvation Army officers. Родители Анны Мэй были офицерами Армии спасения.
Now, we're going to need a lot more information before we confront these officers. Сейчас нам нужна еще информация, прежде чем мы проведем очную ставку с офицерами.
Myself and the other officers, we worked for years on cleaning it up. Я с другими офицерами работали долгие годы, чтобы навести порядок.
Part of his time was spent playing golf with Marine Corps officers. Часть времени он проводил, играя в гольф с офицерами.
The North Korean division chief of staff, Colonel Kim Yon, was killed there together with many other high-ranking officers. Начальник штаба северокорейской дивизии полковник Ким Ён был убит вместе со многими высокопоставленными офицерами.
Some vehicles and communications equipment have also been deployed to Sierra Leone for the use of the officers. В Сьерра-Леоне также были направлены некоторые транспортные средства и оборудование связи для использования этими офицерами.
Now we come to the matter of the specific targeting... of officers during engagements. Теперь мы подошли к вопросу о конкретных задачах... стоящих перед офицерами во время боя.
Being held with the other officers, I assume. Думаю, его держали с остальными офицерами.
The observers were officers paid by the contributing States. Такие наблюдатели являются офицерами, получающими вознаграждение от направляющих их государств.
Positions of Assistant Commissioner and officers at the rank of Lieutenant Colonel were fully filled. Полностью заполнены должности помощников комиссаров и должности, подлежащие заполнению офицерами в звании подполковника.
All of them were engaged in various crafts: many were doctors, others were architects, merchants, officers. Все они занимались различными ремеслами: многие были врачами, некоторые - архитекторами, купцами, офицерами в армии.
On 17 May, 33 headquarters staff officers of the Standby High Readiness Brigade departed the mission area and have been replaced by new staff officers. 17 мая 33 штабных офицера бригады высокой готовности резервных сил покинули район Миссии и были заменены новыми штабными офицерами.
Additional training on another six specialized subjects will be provided by the UNMISET military liaison officers, to further enhance the skills of the border patrol officers. Дополнительная подготовка еще по шести специальным дисциплинам для дальнейшего повышения уровня профессиональной подготовки пограничников будет организована военными офицерами связи МООНПВТ.
Of those disciplined in 2003, 52 were officers and 58 were junior officers and other ranks. Из привлеченных в 2003 году к дисциплинарной ответственности лиц 52 человека были офицерами, 58 человек лица младшего начальствующего и рядового состава.
In accordance with an agreement on the exchange of liaison officers reached in December 2012, Belgrade and Pristina deployed their liaison officers on 17 June. В соответствии с соглашением об обмене офицерами связи, заключенным в декабре 2012 года, 17 июня Белград и Приштина осуществили развертывание своих офицеров связи.