Английский - русский
Перевод слова Notice
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Notice - Внимание"

Примеры: Notice - Внимание
Why did Maxime Dupont notice me? Почему Дюпон обратил на меня внимание?
Well, you notice anyone missing from this family photo? Обрати внимание, кого нет на этой семейной фотографии.
You know, when I was young, I did all sorts of crazy things to get my parents to notice me. Знаешь, когда я была подростком, я вытворяла такие безумные вещи, чтобы родители обратили на меня внимание...
Now notice, in a period which is dominated by a mono-polar world, you have fixed alliances - NATO, the Warsaw Pact. Обратите внимание: в период, когда преобладает однополюсный мир, создаются альянсы - НАТО, Варшавский договор.
They are going to recede towards the vanishing point in the horizon, and I want you to notice two things. Сейчас они будут удаляться в исчезающую точку на горизонте, и обратите внимание на две вещи.
The point is I want you to notice the amount of red notations. Суть в том, что я хочу обратить ваше внимание на количество записей красным.
Whether through intuition or her attention to details that others failed to notice, she became convinced that I could understand what was being said. Либо интуитивно, либо благодаря своему вниманию к деталям, на которые не обращали внимание другие, она была убеждена в том, что я понимал, о чём говорили люди.
Well, they did only notice you after the tabloids called you 'hero'. Ну, они обратили на тебя внимание только после того, как таблоиды окрестили тебя "Героем".
How can I get her to notice me? Как же мне привлечь ее внимание?
It is not a very fashionable piece, but notice the workmanship without regard to the value of the stone. Это не очень модная штука, но обратите внимание на мастерство исполнения не говоря уже о ценности камня.
Her name was Leila, but notice the care with which the artist painted her foot in its peculiar position. Ее звали Лейла, Но обратите внимание на детальность, с которой художник рисовал ножки своей модели.
Did you notice what he was doing in the garage? Вы обратили внимание на то, чем он занимался в гараже?
But if they notice the wounds we're going to be in some deep... Но если они обратят внимание на необычные раны у нас могут появится проблемы...
How else will he even notice me? А как иначе он обратит на меня внимание?
Did you notice the back bumper, how damaged it was? Вы обратили внимание на задний бампер, на то, как он поврежден?
Why did Monsieur Dupont notice me? Почему Дюпон обратил на меня внимание?
I didn't notice it when I removed it, but... there's an inscription on the back. Я не обратил внимание, когда снимал его, но сзади есть надпись.
Maybe you don't notice since you see him every day... but you have to pay attention. Возможно вы не заметили этого, так как видитесь с ним каждый день, но вам надо обратить на это внимание.
Lucille Austero, meanwhile... perhaps because she'd never seen him without his glasses... first took notice of Buster. Тем временем, Люсиль Остеро, которая никогда не видела Бастера без очков, впервые обратила на него внимание.
If you take a look at the lower left-hand column, in 2008, five companies were jockeying for a position before we even took notice. Если взглянете на левую нижнюю колонку, в 2008, пять компаний начали гонку за место, прежде, чем мы даже обратили на это внимание.
I didn't notice the time. Ты не обращаешь внимание на время?
When you were nice to me, I took advantage of it to try to make someone else notice. Когда ты была со мной милой, я этим воспользовался... Чтобы заставить кое-кого другого обратить на меня внимание.
I still feel like the girl in the head gear, you know, dating her dictionary, wanting him to notice me. Я чувствую себя как девчонка с шестеренками в голове, встречающаяся со своим словарем, ожидая, когда он обратит на меня внимание.
But if you give a woman's award to A mustachioed, masculine man such as yourself, Well, then, eventually people take notice. Но если дать женскую премию усатому, мускулистому мужчине, такому, как вам, то тогда в конечном счете люди обратят внимание.
I don't notice so much myself, but some of the people I've had over have, you know, remarked on it. Я сам не очень обращаю внимание, но некоторые гости... это отмечают.