Английский - русский
Перевод слова Notice
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Notice - Внимание"

Примеры: Notice - Внимание
Yes, yes, but please notice... notice the markings along its edge. Да, да, но обратите внимание... внимание на знаки вдоль края.
I notice women. I notice all women. Ладно, я обращаю внимание на женщин.
And I hope that it helped readers to take notice of this problem of 100 million sharks. Я надеюсь, это помогло читателям обратить внимание на проблему 100 миллионов акул.
And then notice that a great many of these problems disappear. Обратите внимание: большинство проблем тогда исчезает сама собой.
I want you to notice two things from this curve. И я хочу, чтобы вы обратили внимание на пару вещей.
You will notice that one of your personalities is seduced by the illusions of grandeur. Ты обратишь внимание, что одну из твоих персон соблазняют иллюзиями знатности.
Brandon, I took notice of this raspy tone that was like Joe Cocker. Брендон, я обратил внимание на твой скрипучий голос, который похож на Джо Кокера.
I wanted to do something that would make you notice me. Я хотел сделать что-то, я хотел привлечь твоё внимание.
But I don't suppose anyone will take any notice. Но я не думаю, что кто-нибудь обратит на это внимание.
Two special problems were drawn to the notice of the Special Representative in connection with the above activities. Внимание Специального представителя в связи с вышеуказанной деятельностью было обращено на две особые проблемы.
The Centre for Human Rights, in pursuance of the aforesaid agreement, has drawn to notice the matters there contemplated. В соответствии с вышеупомянутой договоренностью Центр по правам человека обращает внимание на рассматриваемые в нем вопросы.
Now, you'll notice each list also includes my costume and performance suggestions. Итак, обратите внимание, что каждый список содержит мои предложения по костюмам и стилю.
I notice you're wearing lipstick. Я обратил внимание на то, что у вас накрашены губы.
Let's watch a little bit of this, and please notice the instrumentation. Давайте начнём смотреть и прошу вас обратить внимание на использование приборов.
To me, that's the first thing I notice about somebody. Лично я первым делом обращаю внимание именно на неё.
Then you'll notice you've got their strict attention. Тогда заметишь, что привлёк их пристальное внимание.
You will notice the curved line over the head. Обратите внимание на линию над головой.
They don't notice me any more. Они больше не обращают на меня внимание.
I don't think Mr. Jefferson pays enough attention to his son to notice. Я не думаю, что мистер Джефферсон уделяет достаточно внимание своему сыну, чтобы заметить разницу.
I mean, maybe he just wanted somebody to notice him. Может, он просто хотел, чтобы кто-то обратил на него внимание.
Delegations may notice that during our current phase there is occasionally a slight delay in starting meetings. Делегации могли обратить внимание, что на нынешнем этапе нашей работы иногда происходят задержки с началом заседаний.
The focus will be on the creation of small, well-trained operations support teams that can be deployed at short notice. Основное внимание будет уделяться созданию небольших хорошо подготовленных групп оперативной поддержки, которые могут быть развернуты в кратчайшие сроки.
Did you notice Commander Reza spending more time with any particular parishioner? Вы не обратили внимание, капитан Реза не проводил больше времени с конкретным прихожанином?
You'll notice that like any tree, it has presents around it. Обратите внимание, что, как и каждая ёлка, эта окружена подарками.
Mr. HERRMANN (Secretary of the Commission) said that some delegations had drawn attention to constitutional requirements for notice. Г-н ХЕРРМАНН (Секретарь Комиссии) говорит, что некоторые делегации обращают внимание на конституционные требования в отношении уведомления.