| It's the first thing people notice. | Это пёрвоё, на что обращают внимание. |
| Please notice that this is an entirely non-smoking hotel. | Пожалуйста, обратите внимание, что курение запрещено на всей территории отеля. |
| Product name and slogan respondents notice after viewing the main attractions for the attention of image elements. | Название продукта и слоган замечаются респондентами после просмотра основных привлекающих внимание элементов изображения. |
| He'll be so happy to see you that he'll never notice it. | Он будет настолько счастлив, увидев тебя, что не обратит на это внимание. |
| And I wanted you to notice me, sir. | И хотела обратить ваше внимание на себя, сэр. |
| You'll notice the distance between S-1 1's attacks are nearly equal. | Обрати внимание на расстояния между нападениями С-11 - они примерно равны. |
| But that's what it took, you'll notice. | Но обрати внимание, что для этого потребовалось. |
| And then you'll notice you've got their strict attention. | Только тогда они обратят на тебя внимание. |
| I guess I just don't notice that kind of stuff. | Наверное, я не обратил внимание на эту мелочь. |
| It's the first thing people notice. | Это первое, на что обращают внимание. |
| It's the first thing people notice. | Это первое, на что обращают внимание. |
| This is often enough to make boards and executive committees sit up and take notice. | Этого часто, достаточно, чтобы заставить правления и исполнительные комитеты подняться и обратить свое внимание. |
| If you notice, he's actually needlepointing his own face. | Обратите внимание, что на ней он вяжет свое собственное лицо. |
| We have one here and notice its position. | Обратите внимание, как он держится. |
| Like he's really going to notice. | Как будто он правда обратит внимание. |
| Take notice, What your phone does not call to. | Обратите внимание, что Ваш телефон не звонит. |
| In any case, it is doubtful that anyone in London will take much notice. | В любом случае, сомнительно, чтобы кто-либо в Лондоне обратил внимание на это замечание. |
| Long before any other publication took notice of them, Soundgarden and Nirvana became Rocket cover stars in 1988. | В 1988 году, задолго до того, как какое-либо другое издание обратило на них внимание, Soundgarden и Nirvana уже были звездами газеты и печатались на её обложках. |
| In 1859, the National Portrait Gallery in London opened, but few Americans took notice. | В 1859 году Национальная портретная галерея была открыта в Лондоне, но на это событие мало кто обратил внимание в США. |
| So, notice the tattoos on this security contractor and this one. | Обрати внимание на татуировки этого контрактника и этого. |
| You'll notice you see full 360 degrees, in all directions. | Обратите внимание, вы видите на 360º, во всех направлениях. |
| Some of you might notice your lights flickering tonight. | Некоторые обратили внимание, свет вечером мерцает. |
| Day to day, you wouldn't notice it. | На них просто не обращают внимание. |
| Only another artist would even notice that. | Только другой художник обратил бы внимание на это. |
| But... notice how these branches are broken twice. | Обрати внимание: эти ветки сломаны два раза. |