It's the first thing people notice. |
Это пёрвоё, на что обращают внимание. |
Please notice that this is an entirely non-smoking hotel. |
Пожалуйста, обратите внимание, что курение запрещено на всей территории отеля. |
Product name and slogan respondents notice after viewing the main attractions for the attention of image elements. |
Название продукта и слоган замечаются респондентами после просмотра основных привлекающих внимание элементов изображения. |
He'll be so happy to see you that he'll never notice it. |
Он будет настолько счастлив, увидев тебя, что не обратит на это внимание. |
And I wanted you to notice me, sir. |
И хотела обратить ваше внимание на себя, сэр. |
You'll notice the distance between S-1 1's attacks are nearly equal. |
Обрати внимание на расстояния между нападениями С-11 - они примерно равны. |
But that's what it took, you'll notice. |
Но обрати внимание, что для этого потребовалось. |
And then you'll notice you've got their strict attention. |
Только тогда они обратят на тебя внимание. |
I guess I just don't notice that kind of stuff. |
Наверное, я не обратил внимание на эту мелочь. |
It's the first thing people notice. |
Это первое, на что обращают внимание. |
It's the first thing people notice. |
Это первое, на что обращают внимание. |
This is often enough to make boards and executive committees sit up and take notice. |
Этого часто, достаточно, чтобы заставить правления и исполнительные комитеты подняться и обратить свое внимание. |
If you notice, he's actually needlepointing his own face. |
Обратите внимание, что на ней он вяжет свое собственное лицо. |
We have one here and notice its position. |
Обратите внимание, как он держится. |
Like he's really going to notice. |
Как будто он правда обратит внимание. |
Take notice, What your phone does not call to. |
Обратите внимание, что Ваш телефон не звонит. |
In any case, it is doubtful that anyone in London will take much notice. |
В любом случае, сомнительно, чтобы кто-либо в Лондоне обратил внимание на это замечание. |
Long before any other publication took notice of them, Soundgarden and Nirvana became Rocket cover stars in 1988. |
В 1988 году, задолго до того, как какое-либо другое издание обратило на них внимание, Soundgarden и Nirvana уже были звездами газеты и печатались на её обложках. |
In 1859, the National Portrait Gallery in London opened, but few Americans took notice. |
В 1859 году Национальная портретная галерея была открыта в Лондоне, но на это событие мало кто обратил внимание в США. |
So, notice the tattoos on this security contractor and this one. |
Обрати внимание на татуировки этого контрактника и этого. |
You'll notice you see full 360 degrees, in all directions. |
Обратите внимание, вы видите на 360º, во всех направлениях. |
Some of you might notice your lights flickering tonight. |
Некоторые обратили внимание, свет вечером мерцает. |
Day to day, you wouldn't notice it. |
На них просто не обращают внимание. |
Only another artist would even notice that. |
Только другой художник обратил бы внимание на это. |
But... notice how these branches are broken twice. |
Обрати внимание: эти ветки сломаны два раза. |