Английский - русский
Перевод слова Notice
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Notice - Внимание"

Примеры: Notice - Внимание
I'm afraid I didn't have time to notice things like that Я боюсь, у меня не было времени, чтобы обращать на это внимание.
On your starboard, notice those cigar shapes over there? Справа по борту, обратите внимание на эти штуковины в форме сигар?
Did you notice how pale those children looked in these last pictures? Обратил внимание, какие дети бледные на этом последнем фото?
Did you notice that Tikel got soft lately? Ты обратил внимание, что Тикель в последнее время слегка заторможенный?
Did you notice her last night? Ты обратила на неё внимание вчера вечером?
In case you didn't notice, flight 139 is back on route. Обратите внимание, рейс 1 39 продолжает свой полет.
Then they have to take notice, yes? Тогда им придётся обратить внимание, да?
If she were a civilian, would I notice her? Будь она гражданской, обратил бы я на неё внимание?
Financial institutions, moreover, were alerted to the latter remittances by notice BCB 9068 of 4 December 2001. Согласно сообщению ВСВ 9068 от 4 декабря 2001 года, именно на эти средства финансовые учреждения должны обращать особое внимание.
You may notice I have not actually installed either NWAdmin or ConsoleOne on my migration workstation, even though they are listed as prerequisite in the Quest literature. Вы могли обратить внимание на то, что я не установил ни NWAdmin, ни ConsoleOne на мою рабочую станцию для миграции, хотя они и присутствуют в списке необходимых компонентов.
Please notice, that the first number of Limit&Stop works during usual condition of the market. Обращаем ваше внимание на то, что первое значение уровня Limit&Stop действует при нормальных условиях рынка.
Superintendent Chalmers takes notice of Lisa's filmmaking and convinces Skinner to enter Lisa's film in the Sundance Film Festival. Суперинтендант Чалмерс принимает во внимание кино Лизы и убеждает Скиннер отправить фильм Лизы на кинофестиваль «Сандэнс».
Whether through intuition or her attention to details that others failed to notice, she became convinced that I could understand what was being said. Либо интуитивно, либо благодаря своему вниманию к деталям, на которые не обращали внимание другие, она была убеждена в том, что я понимал, о чём говорили люди.
Walters first received notice as the occasional partner of comedian Victoria Wood, whom she had briefly met in Manchester. Впервые Джули Уолтерс обратила на себя внимание благодаря сотрудничеству с комедийной актрисой Викторией Вуд, с которой она познакомилась ещё в Манчестере.
I used not to take the slightest notice and went on talking all the time to the King which I think amused His Majesty still more. Я привык не обращать внимание на это и продолжал говорить, всё время обращаясь к королю, что, как я думаю, ещё больше веселило Его Величество».
Please notice our terms and conditions! Обратите, пожалуйста, внимание, на наши Общие условия заключения сделок!
The overall sounding of the group has become somehow more refined, there already appear quite a bit of invitations to notice tiny but beautiful details. Общее звучание группы стало каким-то более отточенным, в нем появляется уже немало приглашений обратить внимание на неброские, но красивые детали.
From the resulting mailbox database property window, notice the Maintenance schedule: option on the General tab as shown in Figure 2. В появившемся окне свойств соответствующей базы данных почтового ящика, обратите внимание на опцию График обслуживания: в закладке Общие, как показано на рисунке 2.
And as she writes both beautifully, and simply, and sincerely - no wonder that these poems come into notice of not only ordinary readers. Поскольку же пишет она одновременно и хорошо, и просто, и искренне - не удивительно, что стихи эти привлекают внимание не только простых читателей.
Soon after these recordings were released, The Artery Foundation took notice of them. После выпуска этих песен, The Artery Fondation обратили на молодую группу внимание.
Another bounty hunter, Victor the Hawk, also takes notice of the poster. Появляется другой охотник за головами, Виктор «Ястреб», также обративший внимание на плакат.
Do you notice things like that about people? Ты обращаешь внимание на такие мелочи в людях?
Did anyone notice how the old man walked to the stand? Кто-нибудь обратил внимание как шёл это старик для дачи показаний?
Past tense, did you notice? - Sorry, what? Обратил внимание на прошедшее время? - Извини, что? - Я говорил про её мужа в прошедшем времени.
You notice when people come by the store? Вы обращаете внимание на проезжающих посетителей?