Английский - русский
Перевод слова Notice
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Notice - Внимание"

Примеры: Notice - Внимание
If you happen to wander in there, I'm too busy to notice. Если там что-то происходит, я слишком занят, чтобы обращать на это внимание.
If you see anyone about to notice me sneak by, draw all the attention to yourself. Если увидишь, что кто-то может заметить проникновение, привлеки внимание к себе.
You'll notice I'm in the credits. Потрясающе. Обрати внимание, я есть в титрах.
neither will anyone notice the angle you bow Люди не особо обращают внимание на угол твоего поклона, да?
You'll notice, on the donor heart, that they also left artery to work with. Обратите внимание, на донорском сердце также оставлены артерии для работы.
Women dress for other women because other women notice. Женщины одеваются для других женщин, потому что они обращают внимание...
Now, notice the vacant eyes, the pale, queasy expression, suggesting nausea. Обрати внимание, отсутствующий взгляд, бледность, подозрение на тошноту.
You might notice, Director, that my report is not... entirely finished. Обращаю ваше внимание, директор, на то, что мой отчет еще не... совсем готов.
As you begin to remove the heart, notice how the surface is covered with blood vessels. Когда будете удалять сердце, обратите внимание, что оно покрыто кровеносными сосудами.
And earn notice from enemies he didn't yet know existed. И привлек внимание врагов, о существовании которых не подозревал.
Not so as they'd notice. Не так, чтобы они обратили внимание.
I wouldn't normally pay no notice to high country like this. Trees. Обычно я бы не обратил внимание горную местность вроде этих деревьев.
Maybe they'll be so busy paying attention to your bad manners, they won't notice mine. Может они будут настолько заняты обращая внимание на твои плохие манеры, что не заметят моих.
I guess I've been too busy at work to notice. Боюсь, я был слишком занят на работе, чтобы обращать на это внимание.
If he's handsome, I notice him. Если он красив, я обращаю на него внимание.
Now notice, I'm not talking about government. Обратите внимание, я не говорю о правительстве.
And notice that as the mycelium grows, it conquers territory and then it begins the net. И обратите внимание, что когда мицелий растёт, то захватывает территорию, после чего создаёт сеть.
I want you to notice two things from this curve. И я хочу, чтобы вы обратили внимание на пару вещей.
And then notice that a great many of these problems disappear. Обратите внимание: большинство проблем тогда исчезает сама собой.
Now, notice that the leader embraces him as an equal. Обратите внимание, что лидер принимает его, как равного.
But it wasn't until very recently that Graham himself actually took any notice of me. Но без толку, пока совсем недавно уже сам Грэхэм серьёзно не обратил на меня внимание.
That's why they didn't notice when you took the knife. Поэтому они не обращают внимание на то что Вы берете нож.
You want Jackson to notice you, ice him out. Если хочешь привлечь внимание Джексона, игнорируй его.
Please, notice the bumper that was damaged. Пожалуйста, обратите внимание на поврежденный бампер.
I always notice a woman's neck. Я всегда обращаю внимание на женскую шею.