| You kind of don't notice him. | Он не привлекает внимание. |
| So what makes people notice? | Что же заставляет людей обращать внимание? |
| Now, you notice he's sitting. | Обратите внимание, он сидит. |
| Did you notice the prices want down? | Вы обратили внимание на скидки? |
| You notice the phrasing? | Вы обратили внимание на фразу? |
| Germans would and did notice it. | Немец обязательно обратит внимание. |
| Did you notice his hands? | Ты обратила внимание на его руки? |
| Attention. Urgent notice. | Внимание! Экстренная информация! |
| So what makes people notice? | Что же заставляет людей обращать внимание? |
| Now, you notice he's sitting. | Обратите внимание, он сидит. |
| It seems we have drawn notice. | Кажется, мы привлекли внимание. |
| The king has taken notice. | Государь обратил на него внимание. |
| Yang took notice of the pre-pubescent you and developed an unhealthy crush. | Янь обратила внимание на тебя-подростка и у нее развилось нездоровое влечение. |
| This kind of 3D, really composer's vision in jazz is encountered far not every day - and certainly comes into notice. | Такого рода объемное, действительно композиторское видение в джазе встречается не каждый день - и непременно привлекает внимание. |
| And notice the crossed arms. | Обратите внимание на скрещенные руки. |
| People can't help but notice. | Люди обратят на них внимание. |
| Did you notice his shoes? | Обратила внимание на его туфли? |
| Well, I did notice... | Ну, я обратил внимание... |
| Selene here finally took notice. | Селена наконец-то обратила на меня внимание. |
| Yes, take notice. | Да, обратите внимание. |
| Who would notice me? | Кто обратил на меня внимание? |
| People were taking notice of me too. | На меня тоже обратили внимание. |
| And somebody is going to notice. | И кто-нибудь обратит внимание. |
| If you'll notice, there's a high concentration of Borg organelles in the bone marrow and lymphatic tissue. | Обратите внимание на высокую концентрацию борговских органоидов в костном мозге и лимфатической ткани. |
| Considering all this, it is impossible to take no notice of Christmas. | Принимая сие во внимание - обойти вниманием Рождество практически невозможно. |