Английский - русский
Перевод слова Notice
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Notice - Внимание"

Примеры: Notice - Внимание
Not that they took much notice. Но, не похоже, что они это приняли во внимание.
These matters now attract considerable notice also in temperate and boreal forests. В настоящее время эти вопросы привлекают значительное внимание также и в связи с лесами умеренной зоны и бореальными лесами.
Don't take any notice of what he says. Не принимайте во внимание то, что он говорит.
Make her notice you, Bruce. Обрати на себя её внимание, Брюс.
And I hope that it helped readers to take notice of this problem of 100 million sharks. Я надеюсь, это помогло читателям обратить внимание на проблему 100 миллионов акул.
I was going to compliment you on your lovely notice for Sid Bartel but I'm having second thoughts. Я собиралась похвалить вас за ваше прекрасное внимание к Сиду Бартелу, но я передумала.
I always used to notice them when they came in here. Я всегда обращал на них внимание, когда они приходили сюда.
Do you notice anything about his statement? Обратили ли вы внимание на что-либо интересное в его утверждениях?
He said if the robots create some accidents, then somebody will notice. Он говорил, если роботы что-то натворят, это привлечет внимание.
The Prime Minister herself took special notice and issued the directive prohibiting selling and buying of acid in the open market. Премьер-министр уделила этому вопросу особое внимание и издала распоряжение о запрещении продажи и покупки кислоты на открытом рынке.
During his early career in Vienna, Beethoven attracted notice for his performance of these fugues. В начале своей карьеры в Вене Бетховен привлёк внимание исполнением этих фуг.
The Chinese Communist Party took notice of the government, fearing separatism. Коммунистическая партия Китая обратила внимание правительства, опасаясь сепаратизма.
The band gained notice as part of the Progressive Nation 2009 tour with Dream Theater, Zappa Plays Zappa and Bigelf. Группа обратила на себя значительное внимание после персонального приглашения Майка Портного (Дрим Театр) для участия в the Progressive Nation 2009 tour вместе с Dream Theater, Zappa Plays Zappa and Bigelf.
Still, the Avengers take notice of the event and dispatch Iron Man and Thor. Тем не менее Мстители обращают внимание на это событие и отправляют Железного человека и Тора.
It's a little test to get my parents to notice me. Это проверка, обратят ли родители на меня внимание.
Yes, yes, but please notice... notice the markings along its edge. Да, да, но обратите внимание... внимание на знаки вдоль края.
Maybe you need a gimmick, so people notice you. Может быть Вам нужно трюк, так что люди обращают внимание Вас.
Finally, someone might take some notice. Может, хоть кто-то, наконец, обратит внимание.
He wanted her to notice him. Он хочет, чтобы она обратила на него внимание.
Too busy running in the other direction to notice. Был слишком занят тем, что убегал в противоположном направлении, чтобы обратить внимание.
Secret service hits campus, and people notice. Люди обратили внимание, что Секретная служба приезжала в кампус.
Like Matty McKibben would ever notice me. Такой, как Мэтти, вряд ли обратил бы на меня внимание.
I just want that you notice this tragedy. Я просто хочу, чтобы вы обратили внимание на эту трагедию.
The Board recognizes that both missions faced difficult operational circumstances and had to exit quickly at short notice. При этом Комиссия приняла во внимание тот факт, что обе миссии действовали в сложной оперативной обстановке и что им пришлось оперативно завершать свою деятельность в короткие сроки.
I want you to notice these marks on my fingers. Обратите внимание на эти метки у меня на пальцах.