| It shows that people should take notice of their situation and know when and when not to present themselves. | Это демонстрирует, что люди должны обращать внимание на ситуацию и понимать, когда нужно представлять себя, а когда нет. |
| Thanks for pointing out something I couldn't notice. | Спасибо, что обратила моё внимание! |
| the FBI will notice someone acting suspiciously. | Подозрительная личность может привлечь внимание агентов ФБР. |
| But for me it's impossible not to take notice of what she said. | А я не могу не обращать внимание на то, что она сказала. |
| We were madly in love with you ready to give our lives for you at a moment's notice. | Мы были без ума от тебя, готовые отдать жизни за твое секундное внимание. |
| I suppose it would make people sit up and take notice. | Полагаю, люди обратили бы на это внимание. |
| It was further noted, however, that donors had begun taking notice and had reportedly removed funding from drug enforcement programmes in certain cases. | Вместе с тем далее было отмечено, что доноры начали обращать внимание на эту проблему и, как сообщается, в некоторых случаях стали прекращать финансирование программ по борьбе с наркотиками. |
| The world is going to take notice of us. | Весь мир обратит на нас внимание. |
| They aren't in cradle school, case you didn't notice. | Они не в детском саду, если ты не обратил внимание. |
| Did you notice how he smiled at you? | Обратила внимание, что он тебе улыбнулся? |
| Ladies and gents, please take notice! | Дамы и господа, пожалуйста обратите внимание! |
| You didn't notice his fingers? | Ты обратил внимание на его пальцы? |
| You will notice the bay window with the most beautiful look over the city. | Обратите внимание на чудесный эркер с прекраснейшим видом на город. |
| You will notice the finish line, but you might also notice the garbage can off to the right, or the people and the lamp post off to the left. | Можно увидеть финишную черту, но можно также обратить внимание на мусорный бак справа, или на людей и фонарный столб слева. |
| As an alternative to specifying the types of publications in which notice might be given, it was suggested that a formulation along the lines of "a publication that was generally likely to come to the notice of interested parties" should be adopted. | В качестве альтернативы конкретному указанию видов публикаций, в которых может быть дано уведомление, было высказано предположение о том, что следует одобрить формулировку, в которой говорилось бы следующее: "издание, которое, по всей вероятности, привлечет внимание заинтересованных сторон". |
| How else do I get you to take notice? | Как еще я могу обратить ваше внимание? |
| I'm sure Sugimura will notice your good points too. | Если ты постараешься, думаю, Сугимура обратит на тебя внимание. |
| The Panel took notice of the fact that Failaka Island was heavily mined during the invasion and occupation and was not de-mined following liberation. | Группа приняла во внимание тот факт, что в период вторжения и оккупации остров Файлака был подвергнут интенсивному минированию и после освобождения не был разминирован. |
| Did you notice the sign on his counter? | Ты обращала внимание на надпись на его прилавке? |
| But you can't fail to notice the kitchen. | Нельзя не обратить внимание на кухню. |
| If he doesn't notice it, try not to make a big deal of it. | Если он этого не замечает, попробуйте не заострять на этом внимание. |
| Just something that can help people notice him? | Что-нибудь, что могло бы привлечь внимание людей? |
| And did you notice anything about her? | Вы обратили внимание, как она себя вела? |
| If you take a look at Figure A, you will notice that each of the ping replies ends in TTL=64. | Если вы посмотрите на рисунок А, то обратите внимание, что каждый ping ответ оканчивается на TTL=64. |
| Something else you will notice is that there are also different profiles for WFAS (see Figure 4 below). | Также вы можете обратить внимание, что есть несколько различных профилей для WFAS (смотрите на Рисунке 4 ниже). |