People don't take that much notice of faces, Mon, it's the message that sinks in, and if Liam's face can help that message get through, who knows? |
Люди не особо обращают внимание на лица, Мон, это сообщение, которое утопает, и если лицо Лиама поможет этому сообщению всплыть, кто знает? |
The Royal Monetary Authority has issued notice to the financial institutions to draw attention to Article 59 of the Financial Institutions Act, 1992 and report to the Royal Monetary Authority any illicit financial transaction related to individuals and entities contained in the List. |
Королевское валютно-финансовое управление разослало уведомление, в котором финансовым учреждениям предписывалось обратить внимание на статью 59 Закона 1992 года о финансовых учреждениях и передать Королевскому валютно-финансовому управлению информацию о всех незаконных финансовых сделках, которые имеют отношение к включенным в перечень лицам и организациям. |
Delegations would notice that the document closely followed the structure of the Final Document of the 2000 Review Conference, which contained a review of the implementation of the Non-Proliferation Treaty as well as action measures, such as the 13 practical steps. |
Делегациям следует обратить внимание на то, что этот документ в основном следует структуре Заключительного документа Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, где содержится обзор осуществления Договора о нераспространении, а также описание действий, таких как 13 практических шагов. |
It was observed that the drafting group should consider whether the title of draft article 24 was appropriate, given the agreement in the Working Group that the notice should concern the loss due to the delay, and not the delay itself. |
Было отмечено, что редакционной группе следует рассмотреть вопрос о приемлемости названия проекта статьи 24, принимая во внимание достигнутое в Рабочей группе согласие о том, что уведомление должно касаться ущерба, обусловленного задержкой, а не самой задержки. |
Those who follow the legislative process in Lebanon, particularly when the issue relates to the annulment or amendment of discriminatory provisions against women or the adoption of specific measures to achieve equality, will notice the following: |
Тот, кто внимательно следил за процессом законотворчества в Ливане, в частности когда речь идет об отмене или внесении поправок в дискриминационные положения в отношении женщин или о принятии конкретных мер в целях обеспечения равноправия мужчин и женщин, не мог не обратить внимание на следующие факты: |
Because however an empty gesture it may seem I would like to take notice of the notion that it's not a good idea for the most powerful person in the world to be calling up the people whose laws he signs and asking them for money! |
Потому что, каким бы пустым жестом это не казалось я хотел бы обратить внимание, что это не самая хорошая идея что самый могущественный человек в мире звонит людям, чьи законы он подписывает и просит у них денег! |
This clarity has the advantage of not only putting the potentially liable parties on notice and making them do their best to avoid causing harm, but it also facilitates redress of the injured party, in case of harm. |
она не только привлекает внимание к сторонам, которые потенциально могут являться ответственными и тем самым заставить их делать все возможное, чтобы избежать причинения ущерба, но она также способствует исправлению положения для потерпевшей стороны в случае причинения ей ущерба. |
Mr. Luaces (United States of America): On behalf of the delegations of the Russian Federation and of the United States, our delegation would like to call the attention of our fellow delegates to today's Journal, which contains the following notice: |
Г-н Луакес (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): От имени делегаций Российской Федерации и Соединенных Штатов наша делегация хотела бы обратить внимание делегатов на сегодняшний Журнал, в котором содержится следующее объявление: |
"Rule 94 Every prison officer shall direct the attention of the officer in charge or the chief officer to any prisoner who appears to him not to be in good health or whose state of mind appears to him to deserve special notice and care." |
Правило 94 Каждый сотрудник тюрьмы обращает внимание начальника тюрьмы или старшего смены на каждого заключенного, которого он считает заболевшим или заслуживающим особого внимания и обращения в силу своего психического состояния... |
His poems were first published in 1945 in the magazine "Türk'e Doğru" and in 1946 in the "Köy Enstitüsü" magazine, and he attracted wider notice with his Village Notes in Varlık magazine. |
Первые поэмы опубликовал в 1945 году в журнале «Türk'e Doğru», в 1946 году - в журнале «Köy Enstitüsü», большое внимание привлекли «Записки из деревни», опубликованные Макалом в журнале «Varlık». |
Notice both halves of that explanation. |
Примите во внимание обе части этого объяснения. |
Notice how I close without using felt pledgets. |
Обратите внимание, я зашиваю, не используя фетровые прокладки. |
Notice that certain individuals are highlighted. |
Обратите внимание, что некоторые точки выделены на графике. |
Notice these other, smaller protuberances. |
Обратите внимание на другие, более мелкие выступы. |
Notice the label is peeled off. |
Обратите внимание на то, что ее этикетка сорвана. |
Notice the metal fragments scattered throughout the flesh. |
Обратите внимание на металлические фрагменты, разбросанные по всей плоти. |
Notice the treadmill gives a perfect regularity of motion to the horse. |
Обратите внимание, беговая дорожка задаёт идеальный темп лошади. |
Notice, however, the pattern of these cuts. |
Но обрати внимание на рисунок этих порезов. |
Notice the full extension of my lift leg. |
Обрати внимание как я вытягиваю лапу. |
Notice that I said 'When they killed him'. |
Обратите внимание, что я сказал: "Когда они убили его"». |
Notice the patterns on each side. |
Обратите внимание на расположение с обеих сторон. |
Notice that information has become part of our story. |
Обратите внимание, что информация стала частью нашей истории. |
Notice that the bottles here have caps on them. |
Обратите внимание, что у этих бутылок пробки. |
Notice the forward prominence of the lower mandible. |
Обратите внимание на выступающую вперед нижнюю челюсть. |
Notice how I do the shake with him. |
Обратите внимание, как я здороваюсь с ним. |