| I'm a normal kid with normal problems. | Я обычный парень с обычными проблемами. |
| I'm headed back to the station... normal day, normal life. | Я ехал обратно в участок... был обычный день, обычная жизнь. |
| It's better they think you're a normal 18-year-old with normal problems! | Лучше, если они подумают, что ты обычный парень с обычными проблемами! |
| I don't make friends, so I have nothing to lose, but you, you're just a normal guy with a normal life. | Не завожу друзей, поэтому мне нечего терять, но ты, ты обычный парень с обычной жизнью. |
| Normal, like you're normal. | Обычная, как и вы обычный. |
| This is not your normal garden-variety flu. | Это не обычный, заурядный грипп. |
| By the Meet-In-The-Middle approach the total number of coefficients is usually smaller than using the normal method. | Подход Meet-In-The-Middle обычно имеет меньшее количество коэффициентов чем обычный метод. |
| The spectrum of the star is displaying emission lines of hydrogen overlaid on the star's normal spectra. | Спектр звезды обладает эмиссионными линиями водорода, накладывающимися на обычный звёздный спектр. |
| You'd have taken the bus... like a normal person. | Ты бы сел на автобус... как обычный человек. |
| A normal risk when we work for you. | Обычный риск, когда мы работаем на тебя. |
| And the commander, a normal guy, nothing special, shrugged his shoulders and gave the order to shoot. | Тогда этот сержант, такой обычный, неприметный парень, пожал плечами и отдал приказ стрелять. |
| Your normal speeder will panic and immediately pull over to the side. | Обычный водитель начинает паниковать и немедленно останавливается. |
| It's a normal tank for escape under water, about 400 or 500 gallons. | Это обычный резервуар для высвобождения из-под воды, примерно 400 или 500 галлонов. |
| This is a normal bar, honey. | А это тоже обычный бар, милый. |
| It cannot be done with software alone since the storage device only returns its current contents via its normal interface. | Это невозможно осуществить с помощью только программного обеспечения, потому как устройство хранения возвращает текущее содержимое через его обычный интерфейс. |
| You can protect, hide, and convert sections to normal text in your document. | Можно защищать и скрывать разделы в документе, а также преобразовывать их в обычный текст. |
| Employers must pay the sickness allowance on the normal pay day. | Работодатели обязаны выплачивать пособие по болезни в обычный день выдачи заработной платы. |
| However, if DPKO believes additional resources are necessary, it should request them through the normal budgetary mechanism. | Вместе с тем, если ДОПМ считает, что необходимы дополнительные ресурсы, то ему следует испросить их, используя при этом обычный бюджетный механизм. |
| You're not really a normal guy. | И ты теперь совсем не простой, обычный мальчик. |
| Not your normal hotbed of crime and intrigue. | Не твой обычный рассадник преступлений и интриг. |
| Your normal masseur is otherwise occupied. | Ваш обычный массажист на этот раз занят. |
| The normal period of gestation (pregnancy) is nine months or 38 weeks. | Обычный (средний) период беременности составляет девять месяцев или 38 недель. |
| A normal man can do the impossible to save the woman he loves. | Обычный человек может совершить невозможное для спасения любимой. |
| I had a tantrum, like a normal child. | Закатил истерику, как обычный ребёнок. |
| I want to get her off to school like a normal day. | Я хочу отвезти её в школу, как в обычный день. |