| Stop turning it into a normal conversation. | Не пытайся превратить это в обычный разговор. |
| Doesn't seem like a normal social conversation to me. | Не совсем похоже на обычный разговор, как по мне. |
| Same as a normal paddle boat. | Представь себе, обычный водный велосипед. |
| It was a normal road accident. | Это был обычный несчастный случай на дороге. |
| At first glance, guy seems like a normal, working class guy. | На первый взгляд, парень выглядит как обычный работяга. |
| Release the button, it's a normal knife. | Отпускаешь кнопку, и это обычный нож. |
| Look, Mr. Wallace, I'm here making my normal rounds. | Смотрите, мистер Уоллес, я делаю свой обычный обход. |
| Just a normal wallet, you can see that. | Обычный кошелек, как вы видите. |
| I used a normal lens at first, but it was ineffective against the intense light that emanates from these beings. | Поначалу я использовал обычный объектив, но он оказался бесполезен против яркого свечения, которое исходит от этих существ. |
| It was just a normal day for me, like every other day... | Сегодня был обычный день, ничем не отличающийся от других... |
| Itwas... normal rigging, that means within three hours everything wouldve been perfect. | Это был... обычный процесс оснащения, это значило, что в течении трех часов все должно быть идеально. |
| And look at me, I'm just a normal student. | Посмотри на меня, я обычный школьник. |
| With this brightness the normal make-up will look dark | При таком освещении ваш обычный макияж смотрится естественно, да? |
| The cost savings are phenomenal, because a normal railway locomotive is 4 million. | Экономия средств феноменальна, потому что обычный железнодорожный локомотив стоит 4 миллиона. |
| There are two different routes for OFDI: the automatic and the normal. | Имеется два разных канала ВПИИ: автоматический и обычный. |
| Form A, accompanied by the normal commercial invoice, is an acceptable alternative, but official certification is not required. | Форма А, к которой приложен обычный коммерческий счет-фактура, является приемлемой альтернативой, но официального подтверждения не требуется. |
| If the seniority criterion is satisfied, the normal review process commences under Rule 47. | Если критерий старшинства соблюден, то в соответствии с правилом 47 начинается обычный процесс рассмотрения. |
| Then inmates who had not been involved in the incident returned to their normal regime. | Затем заключенные, участвовавшие в инциденте, были переведены на обычный режим. |
| Area of responsibility is 2-4 times the normal maximum size | Размер зоны ответственности превышает обычный максимальный размер в 2 - 4 раза |
| If you do not select any tasks, the normal aptitude screen will be displayed. | Если вы не выбрали ни одной задачи, то будет показан обычный экран aptitude. |
| Reboot your computer to your new kernel and login as a normal user. | Перезагрузите ваш компьютер с новым ядром и зайдите как обычный пользователь. |
| Levels remain the same as normal Deathmatch mode. | Уровни остаются такими же, как обычный режим Deathmatch. |
| Though Bombay looks like any other normal orangutan, his pink bow helps him stand out among a crowd. | Хотя Бомбей выглядит как любой другой обычный орангутанг, его розовый нос выделяет его из толпы. |
| The normal loan period is four months and is repaid in 16 weekly installments. | Обычный срок займа составляет четыре месяца и выплачивается 16 недельными платежами. |
| This is so because such apparatus can not be used as a normal phone. I.e. | Это потому, что такой аппарат не может быть использован как обычный телефон. |