Английский - русский
Перевод слова Nor
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Nor - Кроме того"

Примеры: Nor - Кроме того
Nor could it do so if the State concerned declined to exercise its domestic jurisdiction. Кроме того, Суд может рассматривать вопросы лишь в том случае, если соответствующее государство не хочет осуществлять свою внутреннюю компетенцию.
Nor is there any evidence to suggest that this is a controversial issue. Кроме того, не существует никаких оснований считать, что этот вопрос вызывает какие-либо разногласия.
Nor were maintenance costs per vehicle brought together with fuel records in order to identify high-cost vehicles requiring attention. Кроме того, не проводилось сопоставления данных о затратах на техническое обслуживание каждого автотранспортного средства с данными о расходе топлива, что позволило бы выявлять дорогостоящие в эксплуатации автотранспортные средства.
Nor had her story or her behaviour been otherwise convincing. Кроме того, ни ее рассказ, ни ее поведение не являются с этой точки зрения убедительными.
Not stated 10. Nor is there currently any data available for the resident population classified by such level of attainment. Кроме того, в настоящее время какие-либо данные о классификации населения с учетом этих ступеней образования отсутствуют.
Nor was migration taking place exclusively from the South to the North; rather, it was occurring in all directions. Кроме того, миграция движется не исключительно с Севера на Юг; она происходит, скорее, в обоих направлениях.
Nor did the Ethiopian Government protest or raise any objection to the Yemeni Government's decision. Кроме того, правительство Эфиопии не выступило с протестом или не сделало каких-либо возражений в связи с решением правительства Йемена.
Nor have the settlers I reported on last month been evicted from the buildings in central Hebron despite an order from the Defence Minister. Кроме того, поселенцы, о которых я докладывал в прошлом месяце, не были выселены из зданий в центре Хеврона, несмотря на приказ министра обороны.
Nor does the establishment of an order of priorities mean that the lowest priority programme would be entirely eliminated should there be a reduction in available resources. Кроме того, установление порядка приоритетности не означает, что программы наименьшей приоритетности должны быть полностью ликвидированы в случае сокращения объема имеющихся ресурсов.
Nor does Togolese justice draw any distinction between nationals and foreigners in the settlement of cases. All are subject to the same rule of law. Кроме того, при рассмотрении дел в тоголезских судах не проводится различий между гражданами страны и иностранцами: все подчиняются единым нормам права.
Nor would it be difficult for us to seek such assistance when and if the problems unfold and when the time comes. Кроме того, нам нетрудно было бы обратиться в надлежащее время за такой помощью в случае возникновения проблем.
Nor need elements of indigenous peoples' cultural heritage be truly unique, but rather the products of cross-cultural exchange and influence. Кроме того, элементы культурного наследия коренных народов не обязательно должны быть подлинно уникальными, скорее являясь продуктами межкультурного обмена и влияния.
Nor may an employer inquire with a former employer about the applicant's sick leave record. Кроме того, будущий работодатель кандидата не может запрашивать у его бывшего работодателя информацию относительно отпусков по болезни кандидата.
Nor had the Secretariat replied to his delegation's question as to whether any such entitlement had been paid since issuance of the bulletin. Кроме того, Секретариат не ответил также на вопрос Саудовской Аравии о том, выплачивались ли такого рода пособия со времени опубликования бюллетеня.
Nor were all the images on the stamps accurate representations of Tuvan life. Кроме того, не все рисунки марок правдиво отображали реалии жизни в Туве.
Nor may those documents be interpreted as foreseeing in any sense the liability of the Organization itself for debts incurred by missions of Member States or their personnel. Кроме того, положения ни одного из этих документов нельзя трактовать как предусматривающие в каком-либо смысле ответственность самой Организации за долги представительств государств-членов или их персонала.
Nor does our text seek to be considered an alternative to, or substitute for, the achievements which the rolling text represents. Кроме того, подготовленный нами текст не следует рассматривать в качестве альтернативы или замены для тех согласованных положений, которые закреплены в переходящем тексте.
Nor could every candidate for the Court represent an ideal model of the qualifications required. Кроме того, нельзя добиться такого положения, чтобы кандидат для работы в Суде идеально отвечал предъявляемым требованиям.
Nor did that agreement mean that the structure of those draft articles had to be followed. Кроме того, было также достигнуто понимание относительно того, что нет необходимости следовать структуре указанного проекта статей.
Nor had the buyer sufficiently specified the nature of the lack of conformity according to Art. 39(1) CISG. Кроме того, покупатель не представил достаточно конкретных данных о характере несоответствия товаров в соответствии со статьей 39(1) КМКПТ.
Nor is any distinction made between degrees or types of "aid or assistance", which might vary from the indispensable to the incidental. Кроме того, не проводится никакого различия между степенями или видами "помощи или содействия", которые могут варьироваться от абсолютно необходимых до малозначимых.
Nor has the Government requested an extension for its reply in accordance with paragraphs 15 and 16 of the Working Group's methods of work. Кроме того, правительство не направляло просьбу о продлении периода подготовки ответа в соответствии с пунктами 15 и 16 методов работы Рабочей группы.
Nor did it ensure with due diligence that the firearms used by police who took part in unblocking the road were examined by an expert. Кроме того, не была проявлена надлежащая добросовестность, с тем чтобы обеспечить осмотр экспертом огнестрельного оружия, которое использовалось сотрудниками полиции, принимавшими участие в операции по разблокированию шоссе.
Nor has she established that the State party failed to provide an effective remedy as required by article 2 for an "arguable" violation of Covenant rights. Кроме того, она также не доказала, что государство-участник не предоставило ей эффективное средство правовой защиты, как то требуется в соответствии со статьей 2, в отношении "спорного" нарушения прав, закрепленных в Пакте.
Nor could the Guyanese delegation provide statistics disaggregated by race or ethnic origin on housing, land ownership and social protection, since no government office requested such information in its forms. Кроме того, делегация Гайаны не может представить никаких статистических данных в разбивке по признаку расы и этнического происхождения относительно жилья, собственности и охвата социальным обеспечением, поскольку ни один государственный административный орган не запрашивает подобные сведения в своих формулярах.