Английский - русский
Перевод слова Nor
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Nor - Кроме того"

Примеры: Nor - Кроме того
Nor does it support the concept of international crimes as a matter of progressive development. Кроме того, она не поддерживает концепцию международных преступлений с точки зрения вопроса о прогрессивном развитии права.
Nor did he file any subsequent motion for release under the section. Кроме того, он не подал затем никакого ходатайства о своем освобождении в соответствии с этим разделом.
Nor has the complainant explained how he came to have various internal administrative documents in his possession. Кроме того, жалобщик не пояснил, каким образом ему удалось получить в свое распоряжение различные документы, предназначенные исключительно для внутреннего пользования администрации.
Nor does it explain the reasons for the lack of significant progress in this case before the courts. Кроме того, оно не поясняет причин для отсутствия реального прогресса в судебном разбирательстве по данному делу.
Nor was it specified which rights would be affected or restricted by the measure. Кроме того, не были определены права, которые могут затрагиваться и ограничиваться вследствие принятия такой меры.
Nor was there a time frame for an end to the final status negotiations. Кроме того, не было установлено никаких временных рамок для завершения переговоров об окончательном статусе.
Nor is the bank obligated to disclose its rights of set-off to third parties. Кроме того, банк не обязан сообщать об имеющемся у него праве на зачет третьим сторонам.
Nor were the suspect or counsel required to justify their request. Кроме того, ни подозреваемый, ни адвокат не обязаны мотивировать свое ходатайство.
Nor should the rights of peoples be sacrificed by an exclusive focus on protecting individual rights and freedoms. Кроме того, не следует забывать о правах народов, уделяя все внимание защите индивидуальных прав и свобод.
Nor should they be carried out in such a way as to target only persons with specific physical or ethnic characteristics. Кроме того, такие проверки не должны проводиться избирательно, т.е. лишь в отношении лиц с определенными физическими или этническими признаками.
Nor has she been able to obtain compensation for the property taken from her during her detention. Кроме того, она не получила компенсации за имущество, которого она лишилась в период нахождения под стражей.
Nor should anyone be condemned to the misery of stunted mental and physical development that results from chronic hunger and malnutrition. Кроме того, никто не должен быть обречен на страдания, обусловленные неполноценным умственным или физическим развитием в результате хронического голода и недоедания.
Nor has the Strategy been used as a tool to consolidate, rationalize and prioritize resource allocation between programmes. Кроме того, стратегия не использовалась в качестве инструмента для укрепления и рационализации распределения ресурсов между программами и установления приоритетов в этом процессе.
Nor has anyone confirmed or substantiated that the archives have been destroyed. Кроме того, никто не подтвердил или не сообщил о том, что архивы были уничтожены.
Nor is it clear whether such provision covers a woman's right to pass on her family name to her child. Кроме того, неясно, охватывает ли данное положение право женщины передать свою фамилию ребенку.
Nor did the United Nations receive interest-free credit from the host country. Кроме того, Организации Объединенных Наций не удается получить в принимающей стране беспроцентный кредит.
Nor did social security cover the informal sector, depriving both rural men and women of social and financial entitlements. Кроме того, система социального обеспечения не охватывает неформальный сектор, что лишает как мужчин, так и женщин, проживающих в сельских районах, социальных и финансовых льгот.
Nor was it possible to prove the statistical relevance of the cause-effect link, because of the comparatively small number of tested inhabitants. Кроме того, поскольку было обследовано относительно небольшое число жителей, оказалось невозможным доказать статистическую значимость связи между причиной и следствием.
Nor did the British Government seek the opinion of the inhabitants of Hong Kong when it returned that territory to its legitimate owner, the People's Republic of China. Кроме того, британское правительство не поинтересовалось мнением населения Гонконга, когда вернуло эту территорию ее законному владельцу - Китайской Народной Республике.
Nor does the performance report for the biennial budget of the United Nations provide much more than financial data for the special political missions. Кроме того, в докладе об исполнении двухгодичного бюджета Организации Объединенных Наций по специальным политическим миссиям приведены лишь данные о финансовых показателях.
Nor could one say, as has been suggested, that an organization is free from international responsibility if it acts in compliance with its constituent instrument. Кроме того, нельзя утверждать, как это предлагалось, что организация не несет международной ответственности, если ее акты согласуются с ее учредительным документом.
Nor is there any follow-up or monitoring of the legal consequences or measures taken in respect of the conditional stay of proceedings. Кроме того, ход осуществления дополнительных мер и мер, назначенных в связи с условным прекращением процессуальных действий, не отслеживается.
Nor have the reporting lines within the Mission been elaborated. Кроме того, не определена система подотчетности в рамках Миссии.
Nor was it possible to claim that the free trade would threaten domestic agricultural producers. Кроме того, нельзя утверждать, что либерализация торговли в сельском хозяйстве наносит ущерб национальным производителям сельскохозяйственной продукции.
Nor does the debt cancellation take into account domestic debt, which is substantial for many of those countries. Кроме того, в инициативах по списанию долга не учитывается внутренний долг, который во многих из этих стран является весьма значительным.