To be honest, nobody really liked the doctor that used to be here. |
По правде говоря, прежний врач никому не нравился. |
I'll tell nobody, my word! |
Я никому не скажу, честно! |
The boy nobody wanted just won the Super Bowl! |
Никому не нужный мальчик только что выиграл суперкубок! |
The kids are terrified of him, but he loves them like his own children, and nobody needs goggles made of prophecy glass to see that. |
Дети боятся его до чёртиков, но он любит их как родных и никому не нужны очки из стекла предсказаний чтобы это увидеть. |
Have you noticed that nobody likes you? |
Ты заметила, что никому не нравишься? |
Trouble is, nobody wants a dog and there's one going spare. |
В том-то вся проблема, что собака никому не нужна, а его вообще бросили. |
Can't nobody own my boy now! |
Мой сын больше никому не принадлежит! |
This way, you got something can't nobody take away from you. |
Так у тебя будет то, чего никому не отнять. |
I don't really be telling nobody this, but I like to sleep with the fan on, even when it's chilly outside. |
Я это особо никому не рассказываю, но я люблю спать с работающим вентилятором, даже когда снаружи холодно. |
Okay, nobody is touching the puke 'cause now the puke is an incident. |
Никому не трогать рвоту, потому что теперь она стала прецедентом. |
Searches are said sometimes to take all day, covering an entire residential quarter, with nobody being allowed to enter or leave the area. |
Иногда обыски продолжаются целый день, охватывая целые жилые кварталы, и никому не разрешается входить в этот район или покидать его. |
Because nobody wants to tow a boat? |
Потому что никому не хочется буксировать лодку? |
There's just some junky old shops that nobody ever goes to. |
Да там сплошь заброшенные развалюхи, никому не нужные. |
You're looking at four of the five people who know about this, and nobody wants the media badmouthing the job. |
Перед вами четверо из пяти человек, которым об этом известно, ... и никому не хочется что бы СМИ испортили их работу. |
And your uncle only left you here cause' nobody wants you. |
и твой дядя бросил тебя здесь, потому что ты никому не нужна. |
You can't tell nobody nothing, right? |
Вы же ничего никому не скажете? |
All I know is, I don't let nobody talk to me the way Gretch does. |
Я знаю только одно: я никому не позволяю со мной говорить так, как она. |
It's money, it belongs to nobody, it's from the banks. |
Эти деньги никому не принадлежат, они из банка. |
In such cases, the Labour Department will exercise flexibility to ensure that nobody would be denied access to its services due to language difficulties. |
В подобных случаях Департамент труда проявляет должную гибкость, с тем чтобы языковые трудности никому не помешали воспользоваться его услугами. |
He did not say to nobody his content. |
Она никому не сказала об этом. |
'Normally, nobody is allowed inside Mendeleev's study.' |
Обычно, никому не позволено входить в рабочий кабинет Менделеева. |
She'll have this thing she can do that nobody enjoys watching. |
И у неё будет навык на который никому не нравится смотреть |
Believe me, nobody should know what it feels like to bury your own child. |
Поверьте, никому не пожелаю испытать, что значит, потерять своего ребенка. |
If nobody likes liver, why do you make it? |
Если печенка никому не нравится, почему ты ее готовишь? |
It's also completely stable and safe to store until it's lit, which is important because nobody should handle a deadly incendiary without a good night's sleep. |
Кроме того, она абсолютно стабильна и безопасна для хранения до тех пор, пока ее не подожжешь, что важно, потому что никому не стоит работать со смертельно опасными зажигательными смесями предварительно хорошо не выспавшись. |