Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никому не

Примеры в контексте "Nobody - Никому не"

Примеры: Nobody - Никому не
Virtually nobody is familiar with the hierarchy of topics - because there is no commonly agreed hierarchy, and most pieces of information relate to more than one topical area. Иерархия тем практически никому не известна, поскольку в рамках системы не существует единой согласованной иерархии и многие элементы информации относятся к более чем одной проблемной области.
Everybody is under pressure as this Assembly draws to a close, and nobody wants to listen to delegations repeating things that they have said again and again. Все ощущают давление, поскольку сессия Ассамблеи подходит к концу, и никому не хочется выслушивать делегации, повторяющие то же самое вновь и вновь.
For, if the role of nuclear weapons were limited to deterring their use by others, nobody would need them if no one had them. Дело в том, что, если роль ядерного оружия ограничивалась бы сдерживанием других от его применения, то, раз никто его не имеет, оно никому не было бы нужно.
On questions concerning the Convention on Migrant Workers, Namibia noted that it did not have a large number of immigrants, although nobody was prohibited from applying for work in Namibia. В связи с вопросом, касающимся Конвенции о трудящихся-мигрантах, Намибия отметила, что в стране не имеется большого количества иммигрантов, хотя никому не запрещается наниматься на работу в Намибии.
Turning to the case of Mr. Ceesay Yankouba, he said that nobody had been aware of the fact that he had been suffering from a rare disease. Обращаясь к делу г-на Сисея Янкубы, он отмечает, что никому не было известно о том, что тот страдает от редкого заболевания.
However, it seems that nobody finds in them any wish - implicit but definite - on the part of their signatories to derogate from immunity. Однако, как представляется, никому не удалось выявить намерение, косвенное, но определенное, тех, кто их подписывал, отказаться от иммунитета».
And what if we tell nobody about her? А что, если мы никому не скажем?
Listen, nobody needs to know, OK? Слушай, этого лучше никому не знать, ок?
Imploring people I never met to pressure a government with better things to do to punish a man who meant no harm for something nobody even saw. Я умоляю людей которых ни разу не встречал оказать давление на правительство, чтобы наказали того человека который осквернил эфир, чтоб он больше никому не принёс вред.
It is therefore important that as we talk about reform and paradigm shifts in any of these international institutions we should adopt the right attitude: that nobody is doing the other a favour. В этой связи при обсуждении реформирования этих международных учреждений и изменения методов их работы чрезвычайно важно занять правильную позицию: здесь никто никому не делает одолжений.
You understand that, nobody is hiring stock brokers right now. Понимаешь ли ты, что сейчас брокеры никому не нужны?
She said: If in fact nobody loves me, Она сказала себе Право же, если я никому не нужна,
I'll take it. I mean, if nobody else wants it. Я могу их взять если никому не нужно
No matter how much I talked to my guys about the steamy lurking dangers, nobody cared Сколько бы я не твердила парням об этой скрытой опасности запотевшего исподнего, никому не было дела.
Its exercise will be obligatory within the limits to be established by law, and nobody could advocate or recommend electoral abstention. Их исполнение обязательно в пределах, установленных законом, и никому не дозволяется выступать за отказ от голосования.»
How can we sail to an island that nobody can find, with a compass that doesn't work? Как добраться до острова, который никому не найти? Да ещё с неисправным компасом.
Maybe they have it right. "nobody realizes that some people expend tremendous energy merely to be normal." Может, они и правы. "Никому не приходит в голову, что некоторым людям приходится прикладывать геркулесовы усилия, чтобы просто быть нормальными".
Well, two decks below, there's a room, and there's people in that room that are in charge of children that nobody wants. Тогда, спустись на 2 палубы вниз, там есть комната, где заботятся о детях, которые никому не нужны.
And nobody showed that better than Carlos Saldanha in last year's "Rio." И никому не удалось показать это лучше, чем Карлосу Салдана в прошлогоднем фильме «Рио».
What if nobody buys me as a... as a... this whole country thing? Что если я никому не понравлюсь в этом ампула... кантри певца?
That'll make everyone happy, 'cause you know, nobody on Mars wants us here. Это сделает всех счастливыми, потому что мы, здесь на Марсе, никому не нужны. Ошибаешься!
Get down on the floor, nobody move, put the money in the bag or I'll blow your head off... Потом вышибить дверь с ноги, влезть и заорать: "Всем на пол, никому не двигаться"
What better way to please him than to approve the appointment of a nobody? И чем еще можно угодить ему, как ни признать назначение никому не известного ччеловека?
He says "Dorothy didn't like the title, Alfred Harcourt didn't like the title, his editors didn't like it, nobody liked it but me." Он говорит, что «Дороти не нравится название, Альфреду Харкорту не нравится название, его редакторам оно не понравилось, никому не понравилось, кроме меня».
We understood that about 2,000 people have been detained but, according to what we now understand, about 1,300 have already been released, and nobody has as yet been charged. Мы понимаем, что было задержано около 2000 человек, однако, как мы сейчас понимаем, примерно 1300 человек уже отпущено, а обвинений пока еще никому не предъявлено.