| We'll tell nobody, just the judge. | Никому не скажем, только судье. |
| All you can offer me is Ethics, which nobody wants. | Всё, что ты можешь предложить мне - это никому не нужный комитет по Этике. |
| This might just do nobody any good. | Возможно, моя речь никому не принесет пользы. |
| And I'll make sure that nobody gets your toes. | И я точно никому не дам отгрызть тебе палец на ноге. |
| I would allow nobody to come between me and Coleta. | Я никому не позволил бы встать между мной и Колетой. |
| And at the moment, nobody is allowed through the Gates of Misery. | Сейчас, никому не разрешено проходить через Ворота Страданий. |
| So I won't go to college, and nobody will really care. | Поэтому я не пойду в колледж, и никому не будет дела до этого. |
| All right, nobody leaves this room until he gets back. | Так, никому не выходить из комнаты до его возвращения. |
| But nobody had to take care of Nicky. | Но никому не надо было заботиться о Никки. |
| Edmund's almost here, so, please, nobody be themselves. | Эдмунд почти здесь, так что, пожалуйста, никому не быть самим собой. |
| It's just incredible. Because nobody understood really. | И это - что-то невообразимое. И никому не понятное. |
| So, talk about risk taking. I'm going to do somebody that nobody likes. | Так, поговорим о риске. Я покажу кое-кого, кто никому не нравится. |
| These are the jobs nobody wants. | Вакансии, которые никому не нужны. |
| There's a lot of changes going down that nobody likes. | Но изменения в школе никому не нравятся. |
| But for some reason nobody liked the outcome graphically. | Но почему-то никому не понравился результат с графической точки зрения. |
| Okay, now literally this time, nobody move. | Хорошо, но сейчас серьезно, никому не двигаться. |
| That was so long ago, nobody needed an alphabet. | Это было так давно, что тогда алфавит никому не был нужен. |
| Until he found me, nobody ever looked out for him. | До того, как он встретил меня, никому не было до него дела. |
| It was our secret... so I told nobody. | Это был наш секрет... я никому не говорил. |
| Just wait until nobody needs their oil. | Подождите пока никому не будет нужна их нефть. |
| I can't believe nobody had sense enough to tone this down. | Даже не верится, что никому не хватило ума замять это. |
| And nobody wants a gymnastics teacher without any experience. | А никому не нужен тренер по гимнастике без опыта. |
| I have sworn testimony from a headhunter who said nobody wanted you. | У меня есть показания от агента по найму, который сказал, что вы никому не нужны. |
| If I start to become that guy that nobody likes... | Если я начну становиться парнем, который никому не нравится... |
| Her mother's portrait, which nobody wanted. | Портрет ее матери, который никому не нужен. |