| Chunk of steel clocked him good, but he didn't tell nobody. | Железяка его хорошо приложила, но он никому не рассказал. |
| And, by the way, you're not to talk to nobody about this. | И, между прочим, никому не надо говорить об этом. |
| because nobody would have dreamed of walking in such a landscape. | Потому что никому не захочется гулять в такой местности. |
| I don't call nobody don't call me. | Я никому не звоню, и мне никто не звонит. |
| But nobody really knows if that's true or not Because nobody has ever come back | Но никому не известно, так ли это на самом деле, ...так как никто никогда оттуда не вернулся. |
| And then he went and had three kids with his new wife, and me and my mom were just these two weirdos who belonged to nobody. | А потом он завел себе трех детей с новой женой, и мы с мамой оказались двумя чудаками, которые никому не нужны. |
| No, don't move, nobody move. | Нет, не двигаться, никому не двигаться. |
| Man, wear a coat if you want, don't nobody like suckin' on a rubber. | Мужик, да ты хоть в пальто это делай, никому не понравится обсасывать резину. |
| You're filled with things that nobody wants! | Ты набит никому не нужным барахлом! |
| That's why Nancy takes in the kids nobody else wants, 'cause the social workers are happy to get them off their books. | Вот почему Нэнси с радостью брала никому не нужных детей, а социальные работники были только рады от них избавиться. |
| But nobody can take away my inner freedom. | А моей внутренней свободы никому не отнять.» |
| I can't ruin Geum Jan Di, so that nobody can have her. | Я не могу уничтожить Гым Чан Ди для того, чтобы она никому не досталась. |
| Come on, nobody likes garbage. | Перестань, это никому не нравится! |
| You're the guy that nobody wants but we can't get rid of. | Ты никому не нужен, но мы не можем от тебя избавиться. |
| You're saying nobody'd like you? | Говоришь, ты никому не нравишься? |
| You can laugh at it and make fun of me, But the truth is, Robin, nobody else wants you. | Можешь смеяться и издеваться надо мной, но правда в том, Робин, что ты никому не нужна. |
| Freeze, and nobody gets hurt! | Никому не двигайться и никто не пострадает! |
| I would, but I swore I wouldn't tell nobody. | Я б дал, но я поклялся, что никому не расскажу. |
| The cries in the dark that nobody hears | Крики плача во мгле никому не слыхать |
| Like - you know, like somethin' you never... told nobody before. | Ладно, я расскажу тебе одну вещь, о которой еще никому не говорила. |
| Say nothing and nobody will ever know. | "Никому не говорите и никто не узнает" |
| You never sold this to nobody? | И ты никому не продавал таких штучек? |
| Should they have given the Burlière away, nobody would have wanted it. | Этот дом даже даром никому не нужен. |
| Vinny, there's nobody here I can trust... except for my brother, and Lou here thinks you got the bag, Mike. | Винни, я здесь никому не доверяю, кроме своего брата, и Лу думает, что сумка у тебя, Майк. |
| I'll tell you something, but you must swear on your mother's good name you won't tell nobody. | Я тебе могу кое-что о нем рассказать, только именем матери клянись, что никому не скажешь. |