Just don't tell nobody. |
Только никому не говори. |
And what is amazing, for some reason nobody trys to describe movement of the True Node of the Moon with the same tables, diagrams or formulae. |
Почему-то никому не приходит в голову описать движение Истинного Лунного Узла подобными же таблицами, графиками или формулами. |
Okay, no unauthorized non-mascots are allowed in here, so tell nobody what you are about to see. |
Вход сюда разрешен только школьным талисманам, поэтому никому не рассказывай, что ты тут увидишь. |
I ain 't telling nobody. |
Я никому не скажу. |
Actually, nobody needs to stand at the back of the lecture hall. |
Никому не придётся стоять на галёрке лекционной аудитории. |
When Mario states that he doesn't want his name associated with the contact, the unknown figure states that nobody is interested in him. |
Когда Дэвид приглашать выпить кого-нибудь из Офиса, холодно констатирует факт, что это никому не интересно. |
Never let nobody or nothing turn you into no cripple. |
никогда и никому не позволяй калечить тебе жизнь. |
Besides, orphanages, hospitals - nobody goes to bed satan and wakes up oprah. |
Еще никому не удавалось уснуть Сатаной, а проснуться Опрой. |
But nobody has been able to prove that space-time geometries similar to this cannot exist, at least in principle. |
Но ещё никому не удалось доказать невозможность существования подобной геометрии пространства-времени, даже теоретически. |
Until we figure out what the hell is going on, trust nobody. |
Пока мы во всём не разберёмся, никому не верь. |
He'll buy his bread in nobody must know he's from Crespin. |
Он меня попросил никому не рассказывать, что он приехал из Креспина. |
Their mistake was believing that nobody could ever rob and successfully make a getaway from a sorting facility 100 stories above the Earth. |
Они думали, что никому не удастся ограбить их и сбежать с добычей из центра сортировки алмазов, который находится на сотом этаже здания. |
And we use the senior citizens, who are 25 percent of the population with wisdom that nobody wants anymore. |
И мы обратились к пенсионерам, а их 25% от всего населения и у них есть мудрость, которая никому не нужна. |
Unfortunately, what it saw could only make sense by invoking strange types of matter that nobody could find. |
Однако к сожалению, все ее находки имели значение при наличиии странных форм материи, которые никому не удавалось обнаружить. |
Awful lot to do here in Dogville considering... nobody needs anything done |
В Догвилле слишком много дел, учитывая, что никому не нужна моя помощь. |
We have gifted Adzharia to nobody and no criminal would ever break the firm will of the state so that Georgia be united and subject to unified laws, Saakashvili said. |
"Мы Аджарию никому не дарили, и ни один криминал не сможет разбить твердую волю государства, чтобы Грузия была единой, и в ней действовали бы единые законы", - сказал Саакашвили. |
Today, with the information we have at our fingertips, nobody should dare defend tyranny by resorting to cultural arguments. |
Сегодня, когда информация находится буквально на кончиках наших пальцев, никому не следует дерзать отстаивать тиранию, прибегая к аргументам, основанным на соображениях культуры. |
I mean, nobody wants to date someone who's going to grad school, it's just something that some people have to put up with, like HPV or curcumsised men. |
Никому не хочется встречаться с тем, кто идет в аспирантуру, с этим просто приходится мириться, как с герпесом или обрезанными мужчинами. |
Press reports said that the panellists took a critical approach to the Cuban issue, commenting that the fifty-year-old embargo had benefited nobody, and was motivated more by domestic factors than by foreign policy. |
По сообщениям прессы, участники провели критическое обсуждение кубинской проблемы, особо отметив, что «продолжающаяся на продолжении 50 лет блокада (Кубы) никому не принесла пользы. |
We need to make it feel alive again or people are going to leave and we'll just be hosting a bunch of tacky businesses - selling junk to nobody. |
Мы должны её оживить, пока люди не ушли, а мы не начали содействовать дурацким сделкам, продавая никому не нужный хлам. |
Don't tell nobody, but I think my rust is starting to show through. |
Никому не говори, но мне кажется, что мое днище насквозь проржавело. |
Lots of people are going to be uprooted, displaced from their homes, and nobody wanted that. |
В результате войны множеству людей приходится покидать родные места, свои жилища, и это никому не нужно. |
By contrast, the BoE's Monetary Policy Committee (MPC) has nine members, four of whom are appointed from outside the bank, and all votes are individually recorded; nobody is allowed to hide behind an institutional view. |
Напротив, в состав Комитета по денежной политике Банка Англии входят девять человек, четверо из которых не являются сотрудниками банка. Результаты голосования каждого записываются, никому не позволено прятаться за ведомственные позиции. |
The Nintendo 3DS and Wii versions only feature this racing portion, because porting the full current generation game was considered "a big challenge" and game director Maxime Montcalm said that "nobody could do it". |
Версии для Nintendo 3DS и Wii включают только гоночную часть, так как портирование игры полностью было «серьезным вызовом», и директор Максим Монткалм заявил, что «это никому не под силу». |
So, faced with a mountain of debt and a bunch of androids that nobody wanted, the guy who ran the company came up with a new bot. |
Так, оставшись с кучей долгов и никому не нужных андроидов в придачу, чувак, руливший компанией выпустил нового бота. |