Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Ночное время

Примеры в контексте "Night - Ночное время"

Примеры: Night - Ночное время
The two satellites operate together to provide images of the western hemisphere both by day and by night. Эти два спутника функционируют одновременно для обеспечения снимков Западного полушария как в дневное, так и ночное время.
Degradation arises from turbulence in the night air, causing the image of a star to twinkle. Это происходит в результате атмосферной турбулентности в ночное время, что приводит к мерцанию изображений звезд.
These three categories cover all cases in which male or female workers may perform night work. Три вышеуказанные категории охватывают все обстоятельства, при которых работники -мужчины или женщины - могут быть заняты в ночное время.
Checks on the equipment of certain vehicles for night visibility: 1 country проверка наличия оборудования для обеспечения видимости некоторых транспортных средств в ночное время: 1 страна.
Legal definition of night work: work done between 10 p.m. and 5 a.m. Юридическое определение труда в ночное время: работа, выполняемая с 22.00 до 5.00.
Trained personnel can thus provide for help desk service during an additional six-hour window without resorting to overtime or night differential. Таким образом, подготовленный персонал может оказывать компьютерное обслуживание в течение дополнительного шестичасового периода, не прибегая к сверхурочным или к работе в ночное время.
10,950 daily mobile day and night patrols Проведение 10950 ежедневных мобильных патрульных операций в дневное и ночное время
Recent measures taken included an amendment protecting women engaged in night work. Принятые недавно меры включают в себя внесение поправки, предусматривающей обеспечение защиты женщин, работающих в ночное время.
The expert from the Netherlands informed GRB about the results of a study on peak noise during the evening and night. Эксперт от Нидерландов проинформировал GRB о результатах исследования по вопросу о пиковом уровне шума в вечернее и ночное время.
Exceptions to the night work prohibition are subject to approval and may only be granted under certain conditions. В исключительных случаях требуется получение разрешения на работу в ночное время, которое может предоставляться лишь в определенных условиях.
At the three facilities, inmates complained about difficulties in obtaining access to the communal lavatories, especially during the night. В трех участках заключенные жаловались на трудности в получении доступа к общим уборным, особенно в ночное время.
The current legislation on night work guarantees special protection for night workers regardless of their gender and the tasks they perform. Действующее законодательство, регулирующее вопросы работы в ночное время, гарантирует особую защиту лиц, работающих в ночное время, независимо от их пола и характера выполняемых функций.
This Act also prohibits employers from employing persons below the age of 18 during evening and night hours. Этот закон также запрещает работодателям нанимать лиц моложе 18 лет на работу в вечернее и ночное время.
Same date, same time of night. Та же дата, то же ночное время.
The question of prohibiting the recruitment of pregnant women for night work is under consideration. Рассматривается вопрос о запрещении привлечения беременных женщин к работам в ночное время.
Video shooting of interviews can be done in the interior and on location, including night time. Видеосъемка интервью может производиться в интерьере и на натуре, включая ночное время.
Similar reports have come from shipwreck survivors, of suffering small, clean, deep bites during night time. Подобные сообщения поступают от уцелевших в кораблекрушениях, которым в ночное время были нанесены глубокие аккуратные раны.
Accidental trauma during sleep should be prevented by patching with an eye shield during night time. Случайное травмы во сне должны быть предотвращены путём наложения на глаз защитной повязки в ночное время.
There was a lantern which was used for giving signals to vessels in the evening night time. Там же и располагался фонарь, который использовался для подачи сигналов судам в вечернее ночное время суток.
Therefore, villagers would not leave clothes hanging to dry outside during the night hours. Верующие в духа жители не оставляют одежду сушиться на улице в ночное время.
During night time, propeller plane operations towards the southeast are also prohibited unless otherwise dictated by air traffic safety. Также, в ночное время запрещены пролеты турбовинтовых самолетов на юго-восток, если иное не продиктовано соображениями безопасности воздушного движения.
Some minor crossings are being sealed during night time, in a way that makes it virtually impossible to use them. Некоторые второстепенные пункты пересечения границы на ночное время перекрываются, в результате чего пользоваться ими практически невозможно.
These closure regimes include a night time curfew, beginning at 1600 hours, and daytime movement restrictions. Эти режимы закрытия территорий включают действующий в ночное время с 16 ч. 00 м. комендантский час и ограничение на передвижение в дневное время.
Furthermore, workers who perform night work are now guaranteed medical attention free of charge. Кроме того, трудящимся, выполняющим работу в ночное время, гарантируется бесплатный медицинский уход.
Company agreements authorizing night work must contain measures aimed at facilitating the harmonization of "night time activity and family responsibilities", notably by providing means of transport. В связи с этим коллективный трудовой договор в рамках предприятия, разрешающий работу в ночное время, должен предусматривать меры по содействию разумному сочетанию "работы в ночное время с семейными обязанностями", в частности организацию транспортных средств.