Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Ночное время

Примеры в контексте "Night - Ночное время"

Примеры: Night - Ночное время
The Advisory Committee notes that the estimated requirements under other staff costs include a provision for overtime and night differential. Консультативный комитет отмечает, что сметные потребности по статье прочих расходов по персоналу включают в себя ассигнования для выплаты компенсации за сверхурочную работу и работу в ночное время.
(b) Overtime and night differential ($130,400) required for extended support for LAN and e-mail operations. Ь) с выплатой сверхурочных и надбавок за работу в вечернее и ночное время (130400 долл. США), которая необходима для адекватного обеспечения функционирования ЛВС и электронной почты.
OLT2 contains a list of the branches of the economy which are exempted from having to apply for authorization of night work. В УЗТД-2 перечисляются отрасли промышленности, которые освобождены от необходимости запрашивать разрешение на работу в ночное время.
They're a coordinate system keyed to mark the position of stars at a certain time of night. Это система координат в соответствии с расположением звезд в определенное ночное время.
A reduction of $194,800 for overtime and night differential likewise reflects recent expenditure experience. Сокращение в объеме 194800 долл. США на сверхурочные и работу в ночное время также произошло в результате такого подхода к расходованию средств.
10,950 daily mobile day and night patrols Мобильное патрулирование в дневное и ночное время в объеме 10950 человеко-дней
Parking overnight in the garage: $2.50 per night. В ночное время автомобили могут находиться в гараже по тарифу 2 доллара 50 центов за ночь.
He added that the aircraft were night capable, though this capacity would not be required until after 2030 hours local time. Он сообщил также, что самолеты могли действовать и в ночное время, хотя этот их потенциал может потребоваться только после 20 ч. 30 м. по местному времени.
Indicate whether women are still barred from certain categories of jobs and whether it is still not allowed to employ women during night hours. Сообщите, действительно ли женщинам по-прежнему запрещается выполнять некоторые виды работ и не разрешается работать в ночное время.
Unmanned, unarmed aerial systems, radars, sensors, night vision and night flying capabilities are currently required in mission areas. В настоящее время в районах действия миссий требуются беспилотные небоевые воздушные системы, радары, аппаратура наблюдения и обнаружения, приборы ночного видения и средства для совершения полетов в ночное время.
A woman who has given her consent in writing for night work is to be exempted from night shifts. женщины, давшие письменное согласие на работу в ночное время, не включаются в ночные смены.
TV producers thought that if anime-related radio programs on late night can be popular, then anime television programs on late night should work too. Продюсеры из телевидения предположили, что если подобные радиопрограммы, транслируемые в ночное время, оказались настолько популярными, то же самое ждёт и телевизионные программы.
As at 30 September 2004, expenditure for overtime and night differential amounted to $7,139,198. По состоянию на 30 сентября 2004 года расходы по статьям сверхурочных и надбавки за работу в вечернее и ночное время составили 7139198 долл. США.
In view of this convention and urged by different social groups, including trade unions, Suriname removed the prohibition on night work from its legislation by state decree 1983 no. 91, since the prohibition of night work was regarded as discrimination of women. С учетом этой конвенции и под давлением различных социальных групп, в том числе профсоюзов, государственным указом Nº 91 от 1983 года Суринам снял в своем законодательстве положения о запрете женского труда в ночное время, поскольку он расценивался как проявление дискриминации в отношении женщин.
However, during night work or overlapping night and day work, the employer and the worker may agree to apportion such rest periods, without exceeding normal working hours, in such a way as to avoid interrupting production. Вместе с тем в случае работы в ночное время или по графику сменности по договоренности между работодателем и работником такие периоды отдыха могут переноситься в пределах соответствующего дневного рабочего времени в целях обеспечения непрерывности производства .
The trucks are loaded when the drivers are not present and are only unloaded during the night. Грузовики загружаются в отсутствие водителей и разгружаются только в ночное время.
7,693 posters There was no photographic display on night patrol and no media tours. Выставки фотографий для освещения патрулирования в ночное время и поездки для журналистов не проводились.
The rules governing the conditions for compensation for overtime and night differential at Geneva have remained unchanged for almost 40 years. В Женеве правила оплаты сверхурочной работы и компенсации за работу в вечернее и ночное время не менялись почти 40 лет.
B. nocturnum is believed to be the only species of orchid to routinely flower during the night. Необычная особенность Bulbophyllum nocturnum заключается в том, что это единственный вид орхидей, раскрывающийся и цветущий исключительно в ночное время.
It is noteworthy that these two crèches are the only ones providing both daycare and night care. Следует отметить, что только эти ясли обеспечивают уход за детьми как в дневное, так и в ночное время.
A passenger cabin-craft is not characterized by the possibility of spending the night on board as in the case of a hotel; special safety provisions are still required. К числу неотъемлемых характеристик пассажирского классного судна не относится возможность нахождения на нем пассажиров в ночное время, как это имеет место в случае отеля; при этом необходимо все же принимать особые меры безопасности.
Savings were partially offset by increased expenditure for the repair and extension of airstrips, in addition to the purchase of lights for helipads to facilitate night landings. Сэкономленные средства частично использовались для покрытия возросших расходов на ремонт и удлинение взлетно-посадочных полос, а также для приобретения осветительной аппаратуры для вертолетных площадок с целью создания более благоприятных условий для посадки в ночное время.
Its unique set of instruments, capable of monitoring our planet day and night in all weather conditions, has established an unparalleled international reputation and standard in Earth observation. Уникальный набор установленных на нем приборов, способных осуществлять мониторинг планеты в дневное и ночное время при любых погодных условиях, завоевал беспрецедентную международную репутацию и установил не имеющие равных международные стандарты в области наблюдения Земли.
The Secretary-General had been invited to elaborate on resource needs for overtime and night differential in the context of the first performance report. Она предложила Генеральному секретарю подробно осветить потребности в ресурсах на оплату сверхурочных и выплату надбавки за работу в вечернее и ночное время в контексте его первого доклада об исполнении бюджета.
Under the Labour Code, women are expressly prohibited from performing work that would be hazardous to their health or excessively hard work, such as night work. В законе Nº 5 от 1995 года содержатся ясно выраженные положения, запрещающие использование женщин на вредных для здоровья и тяжелых работах, а также на работе в ночное время.