| In 1994, I gave her a nickname. | В 1994 году я дал ей прозвище. |
| Leonard and Penny know about his nickname and you don't. | Леонард и Пенни знают о его прозвище а ты нет. |
| Just a little nickname I have for her. | Просто я дал ей такое прозвище. |
| I need a nickname that makes people light up. | Мне нужно такое прозвище, которое заставит людей оживляться. |
| The nickname that my parents used for my brother. | Такое прозвище родители дали моему брату. |
| Well, I had no idea you had a family nickname. | Например, я даже не думал, что в семье у вас есть прозвище. |
| Only he fell off it and banged his head and that's when he got his family nickname. | Только он упал с неё и ударился головой, вот тогда и получил своё семейное прозвище. |
| Growing up, I had a nickname. | В детстве у меня было прозвище. |
| It's a nickname that l barely tolerate. | Прозвище, которое я с трудом переношу. |
| Well, your snitch is really earning his nickname. | Твой осведомитель действительно заслужил свое прозвище. |
| Boy, I'd love to have a nickname. | Ух ты, я бы хотел иметь прозвище. |
| Okay, your nickname is Kevin. | Отлично. Твое прозвище - Кевин. |
| Too bad the Hoods ruined your nickname. | Эти плохие капюшоны несколько подпортили твое прозвище. |
| They used a nickname, ma'am, and we were not searching on it. | Там использовалось прозвище, мэм, а мы его не искали. |
| I have never heard you use the nickname that many times. | Я никогда не слышал, чтобы ты использовала это прозвище так часто. |
| That was her nickname in high school. | Это было её прозвище в средней школе. |
| Peter is a nickname, a term of endearment. | Пётр - прозвище, ласковое обращение. |
| It's also, apparently, your father's nickname. | Судя по всему, это также прозвище твоего отца. |
| Besides, now we got our new nickname. | Эй, это натолкнуло меня на новое прозвище. |
| He earned the nickname "Gardener" by his botanical experiments. | Прозвище "Садовник" он получил за свои ботанические эксперименты. |
| Well, that was just a nickname, and we don't call him that anymore. | Ну, это скорее прозвище, и мы его так больше не называем. |
| Was that your idea - the nickname? | Евнух? Это была ваша идея - прозвище? |
| Where'd you get that nickname, anyway? | И всё же, когда тебе дали это прозвище? |
| You also gave me the nickname flimsy Lindsay. | Ты мне еще дала прозвище - Линдсей - растыка. |
| She had a nickname for my mole. | Она даже дала прозвище моей бородавке. |