Mosquitoes was our nickname for the Long Range Desert Group. |
Москитами у нас называли тех, кто служил в Пустынной группе дальнего действия. |
At spring carnival, I ordered a bag of nuts, and that was my nickname for a year. |
На весеннем карнавале я заказала мешок орехов, и так меня называли целый год. |
They even had a nickname for him. |
Они называли его нищим, грязным и глупым. |
Solly was a nickname I used a long time ago. |
Солли... так называли меня очень давно. |
Do you know what his nickname was? |
Знаете, как все его называли? |
He is also known by the nickname "the Dragon of Bosnia" (Zmaj od Bosne). |
Часто его называли «Драконом из Боснии» (босн. |
Do you know what my nickname was among nurses? |
Знаешь, как меня называли медсестры? |
What nickname had as a partisan? |
А как тебя называли в партизанах? |
Through his faithful, sincere and transparent endeavours, he deserves our esteem and, indeed, the nickname "Mr. Transparency". |
Его преданные, искренние и транспарентные усилия заслуживают нашего уважения, и он поистине заслужил, чтобы мы его называли «господин Транспарентность». |
We remember his brilliant initiatives and achievements, including the Global Partnership to Stop Tuberculosis and the WHO Global Programme for Vaccines and Immunization, which earned him the nickname of WHO's vaccine czar. |
Мы помним о его блестящих инициативах и достижениях, в том числе о Глобальном партнерстве против туберкулеза и Глобальной программе ВОЗ по проблемам вакцинации и иммунизации, благодаря которым его называли самым авторитетным специалистом в области вакцинации. |
The world knew her as "Lady Byron", and her friends and family called her by her nickname "Annabella". |
Мир знал её как «леди Байрон», а друзья называли «Аннабелла». |
That used to be your father's nickname. |
Папу твоего тоже так называли. |
Luxembourg City boasted some of the most impressive fortifications in the world, designed by Marshal Vauban and improved by subsequent engineers, which gave the city the nickname "Gibraltar of the North". |
Город Люксембург обладал наиболее впечатляющими укреплениями в Европе, план которых был разработан знаменитым инженером Вобаном; из-за этих фортификационных сооружений его называли «Гибралтаром Севера». |
The nickname bestowed on him by his fellow Saint Lucians, "Daddy Compton", demonstrates his popularity and the affection with which he is regarded. |
Соотечественники, жители Сент-Люсии, называли его «папаша Комптон», подчеркивая этим прозвищем его популярность и ту любовь, с которой они к нему относились. |
Then, tell Petar about Zvonko, what was his nickname? |
Или, скажем, Петр, этот Звонко. Как там его называли? |
The elaborate architecture and the city's status as cosmopolitan cultural center won Bucharest the nickname of "Paris of the East" (or Micul Paris - "Little Paris"). |
Из-за экстравагантной архитектуры и бурной культурной жизни города Бухарест того времени называли «Восточным Парижем» или «Маленьким Парижем». |
The blue clone troopers led into the Jedi Temple by Darth Vader in Revenge of the Sith are officially designated as the 501st Legion, with the nickname "Vader's Fist" because of his exclusive use of the unit. |
Синие штурмовики, которые шли штурмовать храм джедаев под руководством Дарта Вейдера в «Мести Ситхов» получили официальное наименование «501-й Легион», который также называли «Кулаком Вейдера», потому как подразделение подчинялось лично ему. |
We used to have a nickname for him there... |
Каким же прозвищем мы его называли... |
Her nickname is 'Snow Princess'. |
В народе её называли «Снежная принцесса». |
She was mocked by many, including an official who called her by this nickname during her show trial. |
Её высмеивали многие, в том числе официальные лица, которые называли её по этому прозвищу во время показательного суда. |
It's a nickname I had in college. |
Это кличка, которой меня называли в колледже. |
Did you ever hear him go by the nickname JD? |
Не слышали, чтобы его называли Джей-Ди? |
He often referred to his nose as the schnozzola (from the American Yiddish slang word "schnoz"), and the word became his nickname. |
Из-за его носа, его часто называли Schnozzola (с языка идиш schnoz переводится как нос), это слово стало его прозвищем. |
When he asks what his nickname was during his college days, the actual Barack says his true name, and the fake one is confused and angry, causing him to reveal his true form, which turns out to be the super-villain known as the Chameleon. |
Он спрашивает о его прозвище в колледже, на что настоящий Барак говорит, что его называли по имени, а поддельный начинает злиться и разоблачает себя - суперзлодея Хамелеона. |
Kay was not called anything but Kay as he was too dignified to have a nickname and would have flown into a passion if anybody had tried to give him one. |
Кэя же называли только Кэем и больше никак поскольку он был слишком высокороден, чтобы давать ему прозвища, и разгневался бы на всякого, кто попытался бы это сделать. |