Английский - русский
Перевод слова Nickname
Вариант перевода Прозвище

Примеры в контексте "Nickname - Прозвище"

Примеры: Nickname - Прозвище
But I do think it's only fair that I get to give you a nickname, too. Но, думаю, будет справедливо, если я тоже тебе дам прозвище.
Your nickname was "atm." Твое прозвище было "банкомат".
So Frankie, what's your nickname? Фрэнки, а какое у вас прозвище?
If you have a nickname for an Officer, I don't want to know it. Если вы даёте прозвище офицеру, то я не хочу его знать.
Sarah's only been interning for a week, but the deejays have already let her talk on the air, and they gave her a really cool nickname... Сара была стажером всего неделю, но ди-джеи позволили ей выступить в прямом эфире, и дали ей действительно крутое прозвище...
You need a cool nickname, like "Ice Pick." Тебе нужно крутое прозвище, типа "зубочистка".
You really need to pick an insulting nickname and stick to it. Надо придумывать обидное прозвище и придерживать его!
Did you ever have a nickname for Mother? А у тебя было когда-нибудь прозвище для мамы?
Which, you know, let me just put it out there, is not my favorite nickname. Которая, что б ты знал, просто так для справки, это не мое любимое прозвище.
You know what my nickname used to be? Вы знаете какое у меня прозвище?
Vlad received the nickname "Draculea" - derived from "Dragon" - from his father. Влад получил прозвище "Draculea" - производное от "дракон" - от своего отца.
Well, I would love to have a nickname, then you could just call me by that. Ну, я бы очень хотел прозвище, когда придумаете, скажите мне.
You know how I got my nickname? Знаешь, как я получил свое прозвище?
My mom told me it was a nickname my dad gave me when I was little, before he took off. Моя мама сказала, что это прозвище мне дал отец, когда я была маленькой до того, как ушел.
"A terrible nickname builds character." "Ужасное прозвище воспитывает характер."
Permission to give them a nickname, sir? Разрешите дать им прозвище, сэр?
Mouch, where'd the nickname come from? Мауч, откуда взялось твоё прозвище?
I didn't know this until this morning but the community has a nickname for them. До этого утра я не знала, но им дали прозвище.
What was her nickname for you? А какое прозвище было у вас?
What was your nickname on the team? Какое у вас было прозвище в команде?
Good Queen Bess, and let me tell you, her nickname is no longer... Ты знаешь, её прозвище больше не... кхм.
[sighs] Deputy, you know how I got my nickname? Заместитель, вы знаете как я получил своё прозвище?
That's a nickname, that's what that is. Это прозвище, вот что это.
Any chance we can leave that nickname in the past? Есть ли шанс, что это прозвище останется в прошлом?
We're looking for a man named tiny, Which I assume is a nickname that he's actually very large. Мы ищем мужчину по имени Мелкий, которое, как я полагаю, его прозвище и он на самом деле очень большой.