| But I do think it's only fair that I get to give you a nickname, too. | Но, думаю, будет справедливо, если я тоже тебе дам прозвище. |
| Your nickname was "atm." | Твое прозвище было "банкомат". |
| So Frankie, what's your nickname? | Фрэнки, а какое у вас прозвище? |
| If you have a nickname for an Officer, I don't want to know it. | Если вы даёте прозвище офицеру, то я не хочу его знать. |
| Sarah's only been interning for a week, but the deejays have already let her talk on the air, and they gave her a really cool nickname... | Сара была стажером всего неделю, но ди-джеи позволили ей выступить в прямом эфире, и дали ей действительно крутое прозвище... |
| You need a cool nickname, like "Ice Pick." | Тебе нужно крутое прозвище, типа "зубочистка". |
| You really need to pick an insulting nickname and stick to it. | Надо придумывать обидное прозвище и придерживать его! |
| Did you ever have a nickname for Mother? | А у тебя было когда-нибудь прозвище для мамы? |
| Which, you know, let me just put it out there, is not my favorite nickname. | Которая, что б ты знал, просто так для справки, это не мое любимое прозвище. |
| You know what my nickname used to be? | Вы знаете какое у меня прозвище? |
| Vlad received the nickname "Draculea" - derived from "Dragon" - from his father. | Влад получил прозвище "Draculea" - производное от "дракон" - от своего отца. |
| Well, I would love to have a nickname, then you could just call me by that. | Ну, я бы очень хотел прозвище, когда придумаете, скажите мне. |
| You know how I got my nickname? | Знаешь, как я получил свое прозвище? |
| My mom told me it was a nickname my dad gave me when I was little, before he took off. | Моя мама сказала, что это прозвище мне дал отец, когда я была маленькой до того, как ушел. |
| "A terrible nickname builds character." | "Ужасное прозвище воспитывает характер." |
| Permission to give them a nickname, sir? | Разрешите дать им прозвище, сэр? |
| Mouch, where'd the nickname come from? | Мауч, откуда взялось твоё прозвище? |
| I didn't know this until this morning but the community has a nickname for them. | До этого утра я не знала, но им дали прозвище. |
| What was her nickname for you? | А какое прозвище было у вас? |
| What was your nickname on the team? | Какое у вас было прозвище в команде? |
| Good Queen Bess, and let me tell you, her nickname is no longer... | Ты знаешь, её прозвище больше не... кхм. |
| [sighs] Deputy, you know how I got my nickname? | Заместитель, вы знаете как я получил своё прозвище? |
| That's a nickname, that's what that is. | Это прозвище, вот что это. |
| Any chance we can leave that nickname in the past? | Есть ли шанс, что это прозвище останется в прошлом? |
| We're looking for a man named tiny, Which I assume is a nickname that he's actually very large. | Мы ищем мужчину по имени Мелкий, которое, как я полагаю, его прозвище и он на самом деле очень большой. |