Английский - русский
Перевод слова Nickname
Вариант перевода Прозвище

Примеры в контексте "Nickname - Прозвище"

Примеры: Nickname - Прозвище
It's Mr. McHolland's nickname at this firehouse, am I right? Это прозвище мистера МакХолланда в этой части, я прав?
He also calls me a weird nickname called "mad Max." Он дал мне странное прозвище "Безумный Макс".
How do you think this city got its nickname, "Hammertown"? Как вы думаете, почему наш город заслужил прозвище "Хаммертаун"?
You, what's your nickname? Леонардо. - Прозвище? - Каспер.
You think I'm the only one with a nickname around here? Думаешь, у меня одного здесь есть прозвище?
No, no, no, my old nickname, which, based on last night, I've outgrown. Нет, это мое старое прозвище, из которого, судя по прошлому вечеру, я выросла.
Do you know that when we dated, the rest of the school gave us a nickname? Знаешь ли ты, что когда мы встречались, в школе нам дали прозвище?
Do you, maybe, have a nickname that's easier to rhyme? Может, у тебя есть прозвище которое легче срифмовать?
That's how I got the nickname "Boot and Rally." Так я получил прозвище "Несблюваемый алкаш"
I am pretty sure that that nickname was a "Nol-riginal." Я думаю, что его прозвище было "Нол-риджинал".
De la Hoya's nickname is "The Golden Boy"; Reid was dubbed as "The American Dream". Прозвище у Де Ла Хойи было "Золотой мальчик", у Рида - "Американская мечта".
The Progressive Conservative Party dominated Ontario's political system from 1943 to 1985 and earned the nickname of the Big Blue Machine. Прогрессивно-консервативная партия господствовала в онтарийской политике с 1943 по 1985 и поэтому заслужила прозвище The Big Blue Machine (Большая синяя машина).
Wait wasn't grandpa's nickname Babba? Подожди-ка, ведь у дедушки было прозвище Бабба?
You want to know how you can tell when a nickname sticks? Ты хочешь знать откуда взялось моё прозвище?
You know they already got a nickname for you? Знаешь, что они тебе уже прозвище дали?
Onoe's films were well-received, earning him the affectionate nickname "Medama no Matchan" ("Eyeballs" Matsu), after his large eyes. Фильмы Оноэ принимались очень хорошо, что принесло ему ласковое прозвище «no Medama Matchan» («Глаза» Мазцу), через его большие глаза.
He earned the nickname "Lip" in his childhood, as a reference to his reputation for having the ability to talk people into doing things he wanted them to do. Он получил прозвище «Губа» в детстве, как отсылка к его репутации за способность уговаривать людей делать то, что он от них хотел.
Anyone can join the project, and you just need to sign up online (only your name, nickname or screen name). Всё может присоединиться к проекту, и Вы только должны подписать (только Ваше имя, прозвище или псевдоним) по веб.
The nickname is due to the fact that even the trunk destroyed, its release may revive a tree! Прозвище связано с тем, что даже ствол уничтожен, его освобождение может оживить дерево!
He played football for the Gonzaga Bulldogs, where he earned the nickname "Gray Ghost of Gonzaga". Он играл в студенческий футбол в университете Гонзага, где получил прозвище «Серый призрак Гонзаги».
Zoso, the name of the Dark One, is a reference to the band Led Zeppelin, as it is a nickname for the guitarist Jimmy Page. Имя Тёмного мага Зосо, является ссылкой на группу Led Zeppelin, так как это прозвище гитариста Джимми Пейджа.
For all these many achievements, he earned the nickname of the "Great Builder." За все эти достижения он получил прозвище «Великий Зодчий».
Omaha earned its nickname, the "Gateway to the West", because of its central location as a transportation hub for the United States in the middle and late 19th century. Омаха получила прозвище «Ворота на Запад», связанное с его значением как транспортного центра США в середине XIX века.
His romantic vision of the farming community and of social justice soon earned him the nickname the "roter Graf" ("Red Count") from his colleagues. Его романтическая видение сельского сообщества и социальной справедливости в ближайшее время принесло ему прозвище "Roter Graf" ("Красный граф") от своих коллег.
The city continued to play a highly significant role in the German economy, politics and culture, giving rise to its nickname Heimliche Hauptstadt ("secret capital") in the decades after World War II. Город продолжил играть значительную роль в немецкой экономике, политике и культуре, что привело к тому, что у города появилось прозвище Heimliche Hauptstadt («секретная столица») спустя десятилетия после Второй мировой войны.