Английский - русский
Перевод слова Nickname
Вариант перевода Прозвище

Примеры в контексте "Nickname - Прозвище"

Примеры: Nickname - Прозвище
(Stephen Segerman) I got my nickname from this song. (Стефен Сегермен) Я получил свое прозвище из этой песни.
English. "Chiquita's" a nickname. Англичанка. "Чикита" это прозвище.
They even got a nickname for you behind your back. Они даже придумали тебе прозвище за твоей спиной.
Upskirt Kurt... what a nickname. Юбочник Курт... что за прозвище.
Iteally hard to make that nickname sound complimentary. Это прозвище звучит не очень лестно.
Please tell me if I pronounce your surname wrong or if you have a preferred nickname. Класс, пожалуйста, говорите, если я неправильно произнесу вашу фамилию, или у вас есть прозвище, которое вы предпочитаете.
But you've always had that nickname. Но у вас всегда было это прозвище.
He embraces the El Cunado nickname. Он уже захватывает прозвище Эл Куньядо.
I thought it might be fun to try out a cool nickname. Думаю было бы забавно попробовать какое-нибудь прозвище.
"Captain" is a nickname, I presume. Полагаю, "капитан" - это прозвище.
I would give him a humiliating nickname until he stopped driving like a little girl. Я бы придумала для него уничижающее прозвище пока бы он не прекратил вести машину как маленькая девочка.
It's just a nickname, honey. Ну это просто прозвище, дорогой.
I thought you were trying to give me a nickname. Я думал, ты пытаешься дать мне прозвище.
Earned his nickname by torturing his victims with railroad spikes. Заработавший прозвище, пытая своих жертв железнодорожным костылем.
Maybe he had a nickname, like Terry Wogan. Может у него было прозвище, как у Терри Вогана.
Hence, my nickname in high school. Отсюда и мое прозвище в школе.
It's a nickname that sort of stuck. Это прозвище, что то вроде того.
This concept was eventually shortened into your nickname... Эта идея в итоге отразилась в твоём прозвище...
One of them Michael Burston, received nickname Wurzel. Один из них Michael Burston, получивший прозвище Wurzel.
She earned the nickname Butterfly, due to her ability to read minds. Она получила прозвище Бабочка, благодаря своей способности читать мысли.
Each boy took a nickname to sign their articles. Каждый мальчик брал себе прозвище и подписывал им статьи.
Alexander's nickname, "the Magnificent", reflected his ostentatious and luxurious lifestyle. Прозвище Александра, «Великолепный», отражает его показной и роскошный образ жизни.
Gonzalez was classified as a hyperactive child, and therefore earned the nickname of "terremoto" (Earthquake). Гонсалес был очень гиперактивным ребенком и поэтому заслужил прозвище «terremoto» (землетрясение).
For these achievements and his style of play, he was given the nickname King Kenny by Liverpool supporters. За эти достижения и свой стиль игры, он получил прозвище Король Кенни, от болельщиков «Ливерпуля».
The word "Huaytiquina" is the nickname of the railway. Слово «Huaytiquina» - это прозвище железной дороги.