Английский - русский
Перевод слова Nickname
Вариант перевода Прозвище

Примеры в контексте "Nickname - Прозвище"

Примеры: Nickname - Прозвище
This nickname is closely linked to a very popular TV commercial from an international financial group in Chile. Это прозвище тесно связано с очень популярной телевизионной рекламой международной финансовой группы в Чили.
We got the nickname "La-la" because we loved each other. У нас было прозвище "Ла-ла", потому что мы любили друг друга.
You land close to eight whales in one day, You can buy your own nickname. Ты провел восемь сделок за день, можешь выбирать себе прозвище.
Mr. Hildebrandt's nickname, Your Honor. Прозвище г-на Хилдебрандта, Ваша Честь.
It was the police and the press who coined the nickname Jigsaw. Это полиция и газетчики прицепили мне это прозвище.
It was my mom's senseless idea of a nickname. Это мама когда-то придумала мне это прозвище.
But "Frog" is only a nickname. Но Жаба, это только прозвище.
Well, now I know how you got your nickname, Jocker. Что ж, теперь я знаю как ты получил своё прозвище, Джокер.
That was the nickname the guys in the squad gave Tony. Такое прозвище ребята в команде дали Тони.
'Cause I thought it was a Colombian nickname. Я думала, это прозвище в Колумбии.
Okay, the nickname itself is reason to cross it off the list. Хорошо, это прозвище само по себе причина, чтобы вычеркнуть из списка.
His nickname is Snowflakes, but his real name is John Wallace. Его прозвище Снежинка, но зовут его Джон Уоллес.
I thought the nickname came from the tattoo. Я думала, что ее прозвище пошло от татуировки.
While playing for the Sting he earned the nickname "Magic Man". По причинам, известным только самому себе, взял прозвище «Magic Man» (Волшебник).
And then they just started calling me Sugar and that became my nickname. После этого меня стали называть просто Шугар (Сахар) и прозвище приклеилось.
We could find a nickname for it... Мы могли бы найти прозвище для него...
I've got a new nickname for Josh. Я придумала новое прозвище для Джоша.
But the newspapers have already given him a nickname. Но газеты уже дали ему прозвище.
Haven't heard that nickname since high school. Не слышал это прозвище со времён школы.
It's a little nickname he's earned over the years. Это прозвище, данное много лет назад.
Right. You answered to that like it was your nickname. Ты сейчас как на прозвище отозвался.
My dad had this nickname for me. У моего папы было прозвище для меня.
"Punisher" is just a nickname. "Каратель" это просто прозвище.
It's a nickname Walter gave him years ago. Много лет назад Уолтер дал ему это прозвище.
All right, I don't think we should latch onto that nickname. Не думаю, что нам стоит цепляться за это прозвище.