Английский - русский
Перевод слова Near
Вариант перевода Близко

Примеры в контексте "Near - Близко"

Примеры: Near - Близко
My face is way too near that booger. Мое лицо слишком близко к этой штуковине.
Easy for the generals to say when they're nowhere near the battle lines. Генералам легко говорить, они ведь близко к линии огня не подходят.
He won't come close if you're near. Он не подойдет близко, если ты рядом.
But I was nowhere near the Club that night. Но в тот вечер я близко не подходил к клубу.
She was nowhere near Bruno when he was poisoned. Она и близко к Бруно не была, когда его отравили.
It's before you get a little away, near the sea. Это перез въездом, немного в стороне, близко от моря.
Look, I don't want you going near my mum again. Слушай, я не хочу, чтобы ты даже близко подходила к моей маме.
Getting a fatal dose of cyanide into a glass you never went near. Добавить смертельную дозу цианида в бокал, даже близко не подходя.
Don't let him near you. Не подпускай его к себе слишком близко.
I'm not going near any water. Я даже близко не подойду к воде.
Dredge up a dark past just when progress is so near at hand. Ворошить темное прошлое, когда будущее так близко.
It is like being so near yet so far. То есть, вроде бы и близко, да далеко.
When certain substances are brought near... than ordinary colours." 2.5.1 Некоторые предметы, если их поднести близко... чем обычно, цветов".
The peduncle must be cut near the fruit. Плодоножка должна быть срезана близко к плоду.
But my sheep from the savior church don't need to know their time is near. Но пастве из церкви Спаса не нужно знать, что это время близко.
Treasure what is near and dear! Сокровище это то, что близко и дорого!
So near and yet so far away. Так близко и всё же так далеко.
It's right near Gleason's house. Это совсем близко к дому Глисона.
I've never been near that mine. Я к той шахте и близко не подходил.
You see, the bar is too near the dining room. Понимаете, бар слишком близко к столовой.
At present we are nowhere near being able to identify these thresholds or discuss degrees of openness satisfactorily. В настоящее время мы даже близко не подошли к тому, чтобы определить эти пороговые уровни или удовлетворительно проанализировать степени открытости.
Finnish geology is particularly endowed with an environment that fosters small ground pockets that are fairly near the soil surface. Для географической структуры Финляндии характерны условия, способствующие образованию небольших подземные резервуаров, которые находятся относительно близко от поверхности.
Look for a rental car or a van parked near the building. Ищите арендованную машину, припаркованную близко к зданию.
You can help her, I'm not going near. Вы можете ей помогать, а я даже близко не подойду.
Not too near the house, Jim. Не слишком близко к дому, Джим.