| You are nowhere near hard-core enough to commit to cardio. | Ты даже и близко не такая жесткая, чтобы посвятить себя кардио. |
| The Argaya system's near the Cardassian border. | Система Аргайя расположена близко к кардассианской границе. |
| Here's one they just made up, near miss. | Вот кое-что они придумали сами: близко разошлись. |
| Okay, you're nowhere near ready. | Нет уж, ты даже близко не готов. |
| And then, our a year passed and Spring was near. | А затем, нам исполнился год, и весна уже была близко. |
| She was getting too near the truth. | Она подобралась слишком близко к истине. |
| Deep underground... near the Earth's core, where it's still warm. | Глубоко под землёй близко к ядру Земли, где всё ещё тепло. |
| I haven't been near any so-called water. | Я и близко не находился с чем либо что можно назвать водой |
| I know we're near it. | Я знаю, что мы близко. |
| If you were standing near enough, your ear would resonate with the squeezing and stretching of space. | Если бы вы стояли достаточно близко, ваше ухо резонировало бы, по мере сжатия и растяжения пространства. |
| It's nowhere near any Interstate or railroad. | Даже и близко нет федеральной автострады или железной дороги. |
| Today these salts are near the earth's surface. | Корни расположены близко к поверхности земли. |
| Sir, I'm nowhere near that level. | Сэр, у меня и близко нет такого уровня. |
| He-he was nowhere near Nikki's car. | Он и близко не подходил к машине Никки. |
| I almost fainted to realize that my freedom was so near. | От мысли, что моя свобода была так близко, в голове все кружилось. |
| Never ever let your child near any product with the number... | Никогда не подпускай своего ребёнка близко к любой вещи с номером... |
| I was nowhere near his neural plexus. | Я и близко не подошел к его нервному узлу. |
| Neither of his competitors could come anywhere remotely near him in fundraising. | Более того, ни один из его соперников даже не смог прийти на финиш близко от него. |
| NSA is listening to the phones and computer links... of anyone who's been near the house. | Агентство национальной безопасности прослушивает телефоны и... компьютеры всех, кто близко подходит к этому дому. |
| And Colburn, who won't let you near them. | И Колберн, который тебя к ним и близко не подпустит. |
| I offered to help, and he wouldn't let me near it. | Я предложила помочь, но он и близко меня не подпустил. |
| Yes, it's near here. | Да, Киброн. Это совсем близко отсюда. |
| But my salvation was near - it's true what they say. | Но мое спасение близко - в этом они правы. |
| I can see death so near I want to reach out my arms and push it back. | Я вижу смерть так близко, что хочется протянуть руку и оттолкнуть ее. |
| We are nowhere near making that kind of commitment. | Мы еще и близко не подошли к такому. |