| Not near, by foot. | Не близко, если идти пешком. |
| She's nowhere near here. | Её здесь и близко нет. |
| No one's allowed to dig near there. | Слишком близко к Храмовой горе. |
| That means we must be near. | Значит, мы уже близко. |
| That's nowhere near a quarter. | Тут и близко нет четверти. |
| Not too near, Andy! | Не так близко, Энди! |
| So graceful and so near... | Такие элегантные и так близко... |
| The woman... she's near. | Та женщина... она близко. |
| They were in for near disaster. | Они подошли слишком близко. |
| No. Nowhere near. | Нет, даже не близко. |
| I'm nowhere near there. | Меня там и близко нет. |
| But isn't it too near the front? | Не слишком ли близко? |
| I was nowhere near there. | Меня там и близко не было. |
| Couldn't get near him. | Я не мог подойти близко. |
| Is that near Poughkeepsie? | Это близко от Покипси? |
| I know they're near. | Я знаю, оньи близко. |
| Your dog is nowhere near... | Твоя собака и близко не... |
| Sir... We were nowhere near. | Мы и близко не подходили. |
| I was nowhere near him. | Я и близко к нему не подошёл! |
| That's just nowhere near enough. | Этого даже близко не хватит. |
| Whether near or far away | Неважно, близко или налеко |
| How near are they? | Насколько близко они подошли? |
| Our time is near! | Ќаше врем€ совсем близко! |
| No, they're too near. | Нет, они слишком близко. |
| Means "A foe is near." | Означает, "враг близко" |