Английский - русский
Перевод слова Near
Вариант перевода Близко

Примеры в контексте "Near - Близко"

Примеры: Near - Близко
Comfortatble and near the main train station and shopping area. В отеле останавливалась З раза. Очень удобное расположение относительно вокзала и близко к центральной части старого города и набережной.
A fire will appear as flames, erupting by themselves or on near objects. Пожар начинается с легковоспламеняющихся язычков пламени, появляющихся либо самостоятельно, либо на близко расположенных предметах.
Thus security-critical uses should be certificated near of the research airport of Brunswick. Таким образом критические для надежности приложения должны сертифицироваться близко исследовательского аэропорта Брауншвейга.
League B is near, Trevisani is close to being dismissed... Лига Б уже близко, Тревисани близок к исключению... и все фанаты хотят возвращения Молоссо...
Hopefully, near room temperature. Будем надеяться, близко к комнатной.
We're nowhere near that. Мы даже близко до этого не дошли.
I never went near him. Я близко к нему не приближался.
I never went near her! Я к ней и близко не подходил.
I was nowhere near him. Я к нему близко не подходил.
It's too near the elevator. Слишком близко к лифту.
We already confirmed yesterday, near the bank. Вчера в магазине, расположенном близко к банку расплатился кредиткой за бутылку воды.
She's not gettinganywhere near the new line. Она и близко не подойдет к новой линии.
Well planned apartments in Oba City Center near Alanya, very close to beach and all amenities. Квартиры с хорошей планировкой в центре городка ОЬа, рядом с Аланьей, очень близко к берегу моря, со всеми удобствами.
You'll never get near her again. Они тебя к ней и близко не подпустят.
It... It is possible for a woman to be... settled too near her family. Для женщины возможно быть слишком близко от ее семьи.
They met so near with their lips that their breaths embraced together. Их губы были так близко, что дыхание сливалось.
He extended his head near the lamp and spread his hair to be burnt. Поднеся свечу близко к голове, она подожгла себе волосы.
Shortly before Christmas we opened our subsidiary office in South Germany, which will be run from Kaufering near Münich. Рождество уже близко - наше представительство в южной Германии выходит на старт.
When you see a swallow, you know you're near land. Когда видишь ласточек, это означает, что земля близко.
This is nowhere near as good as the Pu-erh you used to bring me from Yunnan. Этот и близко не сравнить с тем Пу-Эр, что вы мне привезли из Юрьнани.
Across the north Atlantic and southwest Indian Ocean, they require central convection fairly near the center and a warming core in the mid-levels of the troposphere. В Атлантическом и Индийском океанах они должны иметь центральную зону конвекции относительно близко к центру и формировать теплое ядро в средних слоях тропосферы.
I thought I'd made it clear we're too near the enemy... for pilots to go swanning around on their own. Я полагал, что выразился ясно: мы слишком близко к противнику... чтобы пилоты предавались вольной охоте.
They're not going to let us near him. Они и близко не подпустят нас к телу.
No one could get near her, and then you stole third base with her at the book fair. Никто близко к ней не мог подойти, а ты ей выдал за щеку на книжной ярмарке.
It was dubbed The Great Comet of 1996; its passage near the Earth was one of the closest cometary approaches of the previous 200 years. В марте 1996 года комета прошла сравнительно близко от Земли (её подход был одним из максимальных сближений комет с Землёй за последние 200 лет).