| I want to be near you, too. | Я тоже хочу быть близко к тебе. |
| Okay, go get us seats near, but not too near, the bridal party. | Ладно, найди нам места неподалеку от жениха и невесты, но не слишком близко. |
| Okay, go get us seats near, but not too near, the bridal party. | Так. Займи места не слишком близко к молодоженам. |
| I'm not letting you near Lightman, so forget that. | Я и близко не пущу тебя к Лайтману, так что забудь. |
| There's no way I'm letting it near my love life. | И близко не подпущу её к своей личной жизни. |
| I've seen one before me, as near as you are. | Я видел их перед собой, также близко, как и вас. |
| It's quite near the Space Centre. | Он очень близко с Космическим центром. |
| It's too near the brain stem. | Она слишком близко к стволу мозга. |
| He said it was near but it took forty minutes. | Он сказал, что здесь близко, но времени заняло 40 минут. |
| Such a man, so near to me. | Такой человек, так близко ко мне. |
| But I'm nowhere near done. | Я еще даже близко не подошла к концу. |
| Radio observation is a simple means of detecting the solar disturbances when they are sill near the Sun. | Радионаблюдения представляют собой простой способ обнаружения солнечных возмущений, когда они еще находятся близко к Солнцу. |
| Procedures and treatments are made in the Central spa, near the hotel. | Процедуры и лечение проводятся в Центральном спа, близко от отеля. |
| Stylish and modern holiday homes in Mahmutlar near Alanya. | Стильные и современные дома в Махмутларе, близко к Аланье. |
| She can't even be near peanut butter. | Она даже близко не должна подходить к арахисовому маслу. |
| I couldn't even get near you when you were on the rebound. | Я к тебе даже близко подойти не мог, когда ты была в таком состоянии после развода. |
| Either way, just check the roadblocks and make sure nobody gets near this thing. | В любом случае, проверьте блокпосты И следите, чтобы никто не подходил близко к этой штуке. |
| I mean, nowhere near true. | Даже близко к правде не стояло. |
| Over half of these are nowhere near a vein. | Больше половины проколов даже близко не расположены рядом с венами. |
| My association with the club, they won't let me near him. | Из-за моих связей с клубом меня близко к нему не подпустят. |
| You asked me never to allow him near you. | Ты сказала, чтобы я его к тебе близко не подпускала. |
| You will never come near a Calderone. | Ты и близко не подойдёшь к Кальдероне. |
| We'd never get near him. | Мы к нему и близко не подберемся. |
| Never ever let your child near any product with the number... | Никогда в жизни близко не подпускай своего ребенка к продукту под номером... |
| The least you can do is never come near our place. | Меньшее, что ты можешь сделать, - это никогда и близко не подходить к моему дому. |