I want to be near you, too. |
Я тоже хочу быть близко к тебе. |
Okay, go get us seats near, but not too near, the bridal party. |
Ладно, найди нам места неподалеку от жениха и невесты, но не слишком близко. |
Okay, go get us seats near, but not too near, the bridal party. |
Так. Займи места не слишком близко к молодоженам. |
I'm not letting you near Lightman, so forget that. |
Я и близко не пущу тебя к Лайтману, так что забудь. |
There's no way I'm letting it near my love life. |
И близко не подпущу её к своей личной жизни. |
I've seen one before me, as near as you are. |
Я видел их перед собой, также близко, как и вас. |
It's quite near the Space Centre. |
Он очень близко с Космическим центром. |
It's too near the brain stem. |
Она слишком близко к стволу мозга. |
He said it was near but it took forty minutes. |
Он сказал, что здесь близко, но времени заняло 40 минут. |
Such a man, so near to me. |
Такой человек, так близко ко мне. |
But I'm nowhere near done. |
Я еще даже близко не подошла к концу. |
Radio observation is a simple means of detecting the solar disturbances when they are sill near the Sun. |
Радионаблюдения представляют собой простой способ обнаружения солнечных возмущений, когда они еще находятся близко к Солнцу. |
Procedures and treatments are made in the Central spa, near the hotel. |
Процедуры и лечение проводятся в Центральном спа, близко от отеля. |
Stylish and modern holiday homes in Mahmutlar near Alanya. |
Стильные и современные дома в Махмутларе, близко к Аланье. |
She can't even be near peanut butter. |
Она даже близко не должна подходить к арахисовому маслу. |
I couldn't even get near you when you were on the rebound. |
Я к тебе даже близко подойти не мог, когда ты была в таком состоянии после развода. |
Either way, just check the roadblocks and make sure nobody gets near this thing. |
В любом случае, проверьте блокпосты И следите, чтобы никто не подходил близко к этой штуке. |
I mean, nowhere near true. |
Даже близко к правде не стояло. |
Over half of these are nowhere near a vein. |
Больше половины проколов даже близко не расположены рядом с венами. |
My association with the club, they won't let me near him. |
Из-за моих связей с клубом меня близко к нему не подпустят. |
You asked me never to allow him near you. |
Ты сказала, чтобы я его к тебе близко не подпускала. |
You will never come near a Calderone. |
Ты и близко не подойдёшь к Кальдероне. |
We'd never get near him. |
Мы к нему и близко не подберемся. |
Never ever let your child near any product with the number... |
Никогда в жизни близко не подпускай своего ребенка к продукту под номером... |
The least you can do is never come near our place. |
Меньшее, что ты можешь сделать, - это никогда и близко не подходить к моему дому. |