Английский - русский
Перевод слова Near
Вариант перевода Близко

Примеры в контексте "Near - Близко"

Примеры: Near - Близко
I want to be near you, too. Я тоже хочу быть близко к тебе.
Okay, go get us seats near, but not too near, the bridal party. Ладно, найди нам места неподалеку от жениха и невесты, но не слишком близко.
Okay, go get us seats near, but not too near, the bridal party. Так. Займи места не слишком близко к молодоженам.
I'm not letting you near Lightman, so forget that. Я и близко не пущу тебя к Лайтману, так что забудь.
There's no way I'm letting it near my love life. И близко не подпущу её к своей личной жизни.
I've seen one before me, as near as you are. Я видел их перед собой, также близко, как и вас.
It's quite near the Space Centre. Он очень близко с Космическим центром.
It's too near the brain stem. Она слишком близко к стволу мозга.
He said it was near but it took forty minutes. Он сказал, что здесь близко, но времени заняло 40 минут.
Such a man, so near to me. Такой человек, так близко ко мне.
But I'm nowhere near done. Я еще даже близко не подошла к концу.
Radio observation is a simple means of detecting the solar disturbances when they are sill near the Sun. Радионаблюдения представляют собой простой способ обнаружения солнечных возмущений, когда они еще находятся близко к Солнцу.
Procedures and treatments are made in the Central spa, near the hotel. Процедуры и лечение проводятся в Центральном спа, близко от отеля.
Stylish and modern holiday homes in Mahmutlar near Alanya. Стильные и современные дома в Махмутларе, близко к Аланье.
She can't even be near peanut butter. Она даже близко не должна подходить к арахисовому маслу.
I couldn't even get near you when you were on the rebound. Я к тебе даже близко подойти не мог, когда ты была в таком состоянии после развода.
Either way, just check the roadblocks and make sure nobody gets near this thing. В любом случае, проверьте блокпосты И следите, чтобы никто не подходил близко к этой штуке.
I mean, nowhere near true. Даже близко к правде не стояло.
Over half of these are nowhere near a vein. Больше половины проколов даже близко не расположены рядом с венами.
My association with the club, they won't let me near him. Из-за моих связей с клубом меня близко к нему не подпустят.
You asked me never to allow him near you. Ты сказала, чтобы я его к тебе близко не подпускала.
You will never come near a Calderone. Ты и близко не подойдёшь к Кальдероне.
We'd never get near him. Мы к нему и близко не подберемся.
Never ever let your child near any product with the number... Никогда в жизни близко не подпускай своего ребенка к продукту под номером...
The least you can do is never come near our place. Меньшее, что ты можешь сделать, - это никогда и близко не подходить к моему дому.