Английский - русский
Перевод слова Municipal
Вариант перевода Муниципалитетов

Примеры в контексте "Municipal - Муниципалитетов"

Примеры: Municipal - Муниципалитетов
To encourage collaboration between civil society organizations and public sector bodies at the provincial and municipal levels with a view to the implementation of projects with a gender perspective. Цель этого раздела заключается в том, чтобы способствовать развитию сотрудничества между организациями гражданского общества и учреждениями государственного сектора на уровне провинций и муниципалитетов с тем, чтобы при разработке инициатив должным образом учитывался гендерный подход.
Council members have been selected by UNMIK from among political parties, ethnic communities and civil society groups, making them broadly representative of the respective municipal constituency. Члены советов отбираются МООНВАК из представителей политических партий, этнических общин и групп гражданского общества, что обеспечивает широкое представительство в них соответствующих жителей муниципалитетов.
By the first week in September, civil administration officers were chairing or supervising the work of the senior municipal bodies in 9 of Kosovo's 29 municipalities. К первой неделе сентября сотрудники по вопросам гражданской администрации осуществляли руководство или надзор за работой руководящих муниципальных органов в 9 из 29 муниципалитетов Косово.
In Guatemala, UNICEF has supported the strengthening of a municipal system of scholarship for indigenous girls from some of the poorest municipalities of the country. В Гватемале ЮНИСЕФ содействовал укреплению муниципальной системы стипендий для девочек коренных народностей, проживающих в ряде самых бедных муниципалитетов страны.
Ongoing information and technical advice provided, upon request, to the autonomous community equal opportunity bodies, the Spanish Federation of Municipalities and Provinces and various municipal councils. Систематическое предоставление необходимой информации и оказание консультационных услуг по мере поступления запросов органам, ответственным за соблюдение равенства возможностей, при правительствах Автономных сообществ, при Испанской федерации муниципалитетов и провинций и при различных муниципалитетах.
Census microdata were disseminated among municipal governments in three countries and a standardized census tabulation system was launched in the Caribbean region. Микроданные переписей распространялись среди руководства муниципалитетов в трех странах, а в Карибском регионе внедрена стандартизированная система табулирования данных переписей.
In order to upgrade existing housing stock, a significant involvement of the private sector will be required in view of the lack of resources from local municipal budgets. Для повышения качества имеющегося жилищного фонда потребуется широкое вовлечение частного сектора, которое необходимо вследствие недостатка средств в бюджетах местных муниципалитетов.
Information on various municipal and county services is registered and collated in order to provide relevant information for decision-makers at both the national and local level. Информация по различным службам муниципалитетов и губерний регистрируется и собирается для того, чтобы обеспечить соответствующей информацией тех, кто принимает решение на национальном и местном уровнях.
Some participants pointed out that municipal leaders holding elected positions, sometimes slow down the decentralization process, leading to inefficiency in service delivery. Ряд участников отметили, что руководители муниципалитетов, занимающие выборные должности, иногда замедляют процесс децентрализации, что ведет к неэффективности в оказании услуг.
24 women have been appointed as municipal and provincial deputy-governors (2009) 24 женщины были назначены заместителями губернаторов муниципалитетов и провинций (2009 год);
To identify inequalities between women and men and to formulate policies and programmes with a gender perspective at the state and municipal level. Выявление признаков неравенства между мужчинами и женщинами в штате, чтобы на этой основе разработать политику и программы с применением гендерного подхода на уровне штата и муниципалитетов.
In Canada, various federal and provincial statutes allow the taking of private lands by provincial or municipal governments, a local authority and certain corporations. В Канаде различными нормативными актами федерального и провинциального уровней разрешается изъятие частных земель властями провинций и муниципалитетов, местными органами власти и некоторыми корпорациями.
It has also hosted visitors, including municipal leaders from other countries investigating the provision of services for the ageing in the United States. Она принимала посетителей, в том числе руководителей муниципалитетов из других стран, изучающих вопрос о предоставлении услуг пожилым людям в Соединенных Штатах.
The Government has established a robust public policy framework for the inclusion of child rights in municipal and departmental development plans, including in the area of protection. Правительство создало прочную основу государственной политики по включению прав ребенка в планы развития муниципалитетов и департаментов, в том числе и в области защиты.
Almost all are groups in the departments of the interior of the country involved in agrarian or municipal activities. Почти все они сконцентрированы в департаментах в глубине страны и связаны либо с сельскохозяйственной деятельностью, либо с работой муниципалитетов.
The assessment of loans applications had been decentralized; evaluation committees had been established at the municipal level that comprised Roma and non-Roma members. Процесс рассмотрения заявлений о предоставлении ссуды был децентрализован; на уровне муниципалитетов созданы комитеты по оценке, в которые входят как представители народности рома, так и других национальных групп.
The Committee further recommends that the State party expand the capacity of the departmental and municipal services to implement integrated water, sanitation and hygiene programmes for isolated rural communities. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику расширять потенциал служб департаментов и муниципалитетов по реализации комплексных программ в области водоснабжения, санитарии и гигиены в изолированных сельских общинах.
Such establishments are the first authority that people come into contact with if they are detained for administrative infractions established under municipal regulations or ordinances. Эти учреждения представляют собой первую инстанцию, перед которой предстают лица, задержанные за административные правонарушения, предусмотренные уставами и регламентами муниципалитетов.
The Ministry of Justice, together with the municipal legal services and women's organizations, had harmonized, organized and standardized statistics on domestic violence. Министерство юстиции совместно с правовыми службами муниципалитетов и женскими организациями провело гармонизацию, структурирование и стандартизацию статистических данных о насилии в быту.
Between 2007 and 2011, the number of state and municipal women's policy bodies increased from 155 to more than 300. С 2007 по 2011 год число органов, занимающихся женской проблематикой на уровне штатов и муниципалитетов, возросло со 155 до 300 с лишним.
Decisions on integrated land use and transport development seem to yield best results when planned with the active participation of municipalities and community organizations and implemented at the municipal level. Решения о комплексном использовании земельных ресурсов и развитии транспортной системы, как представляется, приносят наилучшие результаты в тех случаях, когда они планируются при активном участии муниципалитетов и общинных организаций и осуществляются на муниципальном уровне.
(e) Firms providing services at the municipal and provincial levels; ё) фирмы-поставщики услуг на уровне муниципалитетов и провинций;
Two guides, one on preparing a housing finance strategy and the other on municipal finance, were produced by UN-Habitat as tools for Governments and municipalities. Для правительств и муниципалитетов ООН-Хабитат были подготовлены два практических пособия - одно по подготовке стратегии финансирования жилья, а другое по муниципальному финансированию.
(b) Workshop on innovative mobilization of municipal financing for 30 partners and participants from municipalities (1) Ь) Рабочее совещание по инновационным методам мобилизации муниципального финансирования для 30 партнеров и участников из муниципалитетов (1)
The National Conferences are held by the government regularly, being preceded by the municipal and state conferences. Такие общенациональные конференции организуются правительством на регулярной основе; им предшествуют конференции на уровне муниципалитетов и штатов.