Only in Kyiv is the safe house for battered women supported by the Kyiv municipal government. |
Только в Киеве приют для женщин, которые подверглись насилию, содержится на средства Киевской городской государственной администрации. |
The School Boards are considered to be part of municipal politics in Calgary as they are elected at the same time as City Council. |
Отделы среднего образования считаются частью городской политики в Калгари, так как избираются одновременно с Городским советом. |
Opposite the hotel entrance(10 meters) is the municipal Beach of Kitroplateia. |
Напротив входа в отель (в 10 метрах) находится городской пляж Китроплатейя. |
In August 2015, Lion joined the municipal coalition and the faction of Mayor Nir Barkat. |
В августе 2015 года Лион присоединился к городской коалиции и фракции мэра Нира Барката. |
They understand very well the importance of the Company, which thanks to its turnover is the largest contributor to the municipal budget. |
Они также очень хорошо понимают значение предприятия, который с учетом его оборота является самым большим плательщиком в городской бюджет. |
The municipal council consists of 29 members. |
Городской совет состоит из 92 членов. |
After the end of the war a new collection was gradually pieced together in the municipal library. |
После окончания Второй мировой войны в городской библиотеке постепенно стала собираться новая коллекция, посвящённая писателю. |
The last municipal election was held on 7 June 2009. |
Последние выборы в городской совет прошли 7 июня 2009 года. |
This necessitated the construction of a municipal water network. |
Необходимо было организовать подачу воды из городской сети. |
In return, workers receive wheat through the municipal sanitary department. |
В обмен на это рабочие получают пшеницу через городской отдел санитарии. |
Depending on the seriousness of her injuries, the case was brought before the municipal or the provincial courts. |
В зависимости от серьезности повреждений дело передается в городской или провинциальный суд. |
District (municipal) and circuit courts are courts of first instance. |
Судами первой инстанции являются районный (городской) суд и окружной суд. |
A meeting of high-level municipal officials responsible for industrial safety and the environment is also planned. |
Также планируется проведение совещания руководителей городской администрации, ответственных за вопросы промышленной безопасности и охраны окружающей среды. |
Youth municipal toolkit (1) [2] |
с) Набор инструментов по вопросам городской молодежи (1) [2] |
It appeared lately that the fake publication was paid for by the municipal administration of Grodno. |
В последнее время выяснилось, что фальшивое издание было оплачено городской администрацией Гродно. |
The municipal pool is a 16 minute drive away. |
Городской бассейн находится в 16-ти минутах езды. |
The city of Winterthur is concerned as an employer to ensure that the diversity of the population is reflected in the municipal administration. |
Выступая в качестве работодателя, город Винтертур заботится о том, чтобы в городской администрации было отражено многообразие населения. |
'Grybas House' was the winner of the 1999 municipal hospitality award. |
В 1999 году отель Grybas House был удостоен награды городской администрации в области гостиничного бизнеса. |
The first digit refers to a designated postal zone, the rest designate smaller administrative units or districts and streets within the municipal area. |
Первая цифра указывает на соответствующую почтовую зону, остальные означают меньшие административные единицы или районы и улицы в пределах городской территории. |
However, detention may last three months if the municipal or district procurator determines that the investigation cannot be completed in two months. |
Однако несовершеннолетний может быть задержан до трех месяцев, если городской или районный прокурор определяет, что расследование не может быть проведено в течение двух месяцев. |
Well, you know I'm municipal police, so Malibu's really not in the budget. |
Знаешь ли я городской полицейский, так что Малибу мне не по карману. |
In addition, the Prosecutor's Office in the city of Qostanay filed a suit in municipal court seeking an order to have All Mar Line LLP pay the State 403,000 tenge, which it received as a result of unlicensed activities. |
Кроме того, прокуратурой г. Костаная направлено исковое заявление в городской суд о взыскании с ТОО «Ол Мар Лайн» в доход государства 403000 тенге, полученных в результате безлицензионной деятельности. |
Specifically, off-site waste, as defined in the Basle Convention, plus indirect discharges to water via municipal sewerage might be included in the basic system. |
В частности, в базовую систему могут быть включены отходы за пределами промышленной площадки в соответствии с определением, содержащимся в Базельской конвенции, плюс опосредованные выбросы в водоемы через систему городской канализации. |
Agreement was also reached on final garbage disposal from two camps in the central Lebanon area and use of the municipal dump in the Tyre area. |
Была также достигнута договоренность об окончательном вывозе мусора с территории двух лагерей в центральном районе Ливана и использовании городской свалки в районе Тира. |
Reference was also made in particular to the development in Moscow of a special municipal programme entitled "Capital of Multi-Ethnic Russia (2008-2010)". |
Была также упомянута разработка в Москве городской целевой программы «Столица многонациональной России» на 2008 - 2010 годы. |