Английский - русский
Перевод слова Municipal
Вариант перевода Муниципалитетов

Примеры в контексте "Municipal - Муниципалитетов"

Примеры: Municipal - Муниципалитетов
Existing data are not systematically disaggregated at the state and municipal level, making it difficult to visualize and address regional disparities. Существующие данные не дезагрегированы систематически на уровне муниципалитетов и штатов, что затрудняет четкое понимание различий между регионами и устранение таких различий.
Promotes the participation of women and men in the drafting, supervision and follow-up of municipal development plans. Предусматривает участие женщин и мужчин в разработке, контролировании и отслеживании выполнения планов развития муниципалитетов.
Governments at the state and municipal levels had also drawn up their own gender programmes. Свои программы по гендерным вопросам разработали также органы власти на уровне штатов и муниципалитетов.
She would like further information on how the Convention had been implemented in federal, state and municipal policies. Оратор хотела бы получить более подробную информацию о том, как Конвенция реализуется на федеральном уровне, уровне штатов и муниципалитетов.
National elections were held in February 2006 to elect the President, the 57 members of Congress and municipal representatives. В феврале 2006 года в стране были проведены общенациональные выборы нового президента Республики, 57 членов Законодательного собрания и представителей муниципалитетов.
IOM-Colombia is also supporting the updating of municipal tax registries. Отделение МОМ в Колумбии также содействует обновлению налоговых кадастров муниципалитетов.
These initial efforts enable UNICEF to reach more directly parliamentarians, religious and municipal leaders at the national level. Эти первоначальные усилия дают ЮНИСЕФ возможность вступать в более непосредственный контакт с парламентариями, религиозными деятелями и руководством муниципалитетов на национальном уровне.
They seek to place emphasis on achieving good, regional overall solutions across municipal boundaries. В нем делается основной упор на осуществление общеприемлемых региональных решений в рамках муниципалитетов.
They also discussed how mayors and municipal leaders can undertake concrete measures at the local level to support their country's national programme of action. Они также обсудили вопросы, касающиеся принятия мэрами и руководителями муниципалитетов конкретных мер на местном уровне, призванных оказать поддержку осуществлению национальных планов действий в их странах.
National Committees also expanded their base of support by working with municipal leaders through the Mayors as Defenders of Children Initiative in 1993. В 1993 году национальные комитеты также расширили свою базу поддержки на основе сотрудничества с руководителями муниципалитетов в рамках инициативы "Мэры как защитники в интересах детей".
Apart from municipal amenities, a certain amount of child care is provided by others, for example parental cooperatives. Помимо муниципалитетов определенный объем услуг по уходу за детьми оказывают другие структуры, например кооперативы родителей.
At least every second year, municipal and county authorities would report on the equality status of their employees. По меньшей мере раз в два года органы власти муниципалитетов и областей будут представлять доклады о положении своих служащих с точки зрения равенства.
It includes the formal recognition and designation of four tiers of governance: provincial; city; municipal; and barangays. В Кодексе официально признаются и определяются четыре эшелона управления: на уровне провинций, городов, муниципалитетов и "барангаев".
The project works with the community to restore and strengthen municipal capacities and to generate employment through microenterprises. В рамках проекта, осуществляемого с участием общины, принимаются меры по восстановлению и укреплению потенциала муниципалитетов и обеспечению занятости посредством создания микропредприятий.
The full-fledged introduction of a modern water use policy requires stronger municipal programmes and capabilities. Для полноценного внедрения современной политики водопользования необходимо усилить программы муниципалитетов и укрепить их потенциал.
This may be facilitated by training the appropriate municipal staff in how to proceed with the privatization of waste management. В этом отношении может оказаться полезной подготовка соответствующих сотрудников муниципалитетов по вопросам процедуры приватизации системы сбора и удаления отходов.
The further development of counselling and support facilities is the responsibility of the Länder and municipal governments. Дальнейшее совершенствование деятельности служб консультирования и поддержки находится в ведении правительств земель и муниципалитетов.
Adaptation planning and practices at the subnational level take place on provincial, municipal, urban and rural community scales. На субнациональном уровне адаптационные планирование и практика осуществляются в масштабах провинций, муниципалитетов, городов и сельских общин.
Condominiums and owners' associations needed an active State and municipal support to be successful. Для успешной деятельности кондоминиумов и ассоциаций собственников им необходима активная поддержка со стороны государства и муниципалитетов.
Social allowances are financed from municipal budgets. Социальные пособия покрываются из бюджетов муниципалитетов.
The above benefits are funded from municipal budgets. Вышеуказанные пособия покрываются из бюджетов муниципалитетов.
Indigenous, trade union and community leaders and municipal officials were the main victims of enforced disappearance. Насильственному исчезновению особенно подвергаются лидеры общин коренного населения, профсоюзные активисты и руководители местных ассоциаций, а также работники муниципалитетов.
Similar training has been provided to approximately 800 municipal representatives throughout Kosovo. Аналогичную подготовку прошли примерно 800 представителей муниципалитетов на всей территории Косово.
Provincial and municipal regulations, plans and programmes are also published in accordance with provincial and municipal ordinances. Нормативные акты, планы и программы провинций и муниципалитетов также публикуются в соответствии с постановлениями провинций и муниципалитетов.
No municipality has finalized a municipal development plan. Ни один из муниципалитетов еще не закончил работу над планом муниципального развития.