Английский - русский
Перевод слова Municipal
Вариант перевода Муниципалитетов

Примеры в контексте "Municipal - Муниципалитетов"

Примеры: Municipal - Муниципалитетов
Twenty-six municipalities have municipal returns offices, many from minority communities. Двадцать шесть муниципалитетов имеют муниципальных сотрудников по вопросам возвращения, многие из которых представляют общины меньшинств.
NI stated that children's rights to education were repeatedly violated in some municipalities, with no consequences for the municipal educational authorities. НЦПЧ заявил, что права детей на образование в ряде муниципалитетов неоднократно нарушались, причем муниципальные отделы образования никакого наказания за это не несли.
Several municipalities also amended their statutes to incorporate the regulation on the establishment of the municipal office for communities and returns. Кроме того, несколько муниципалитетов изменили свои статуты, включив в них положение о создании муниципального бюро по делам общин и возвращению населения.
Most municipalities are currently conducting procedures for the preparation and adoption of municipal spatial planning documents, including municipalities with Roma population. В большинстве муниципалитетов в настоящее время идет процесс подготовки и утверждения муниципальных территориальных планов, включая муниципалитеты, где проживают рома.
A number of municipalities, such as the municipality of Vanadzor, have begun to develop municipal housing policies. Ряд муниципалитетов, такие, как муниципалитет Ванадзора, начали разрабатывать муниципальную жилищную политику.
Twenty-seven municipalities developed local economic development strategies; 12 were endorsed by municipal assemblies. Двадцать семь муниципалитетов разработали местные стратегии экономического развития; 12 из них были утверждены муниципальными скупщинами.
Broad participation of government officials, local communities, regional and municipal administrations, academia, and industry representatives is expected. Ожидается широкое участие государственных должностных лиц, представителей муниципалитетов, региональных и городских органов управления, академических кругов и промышленных предприятий.
The overall situation with regard to minority employment at the municipal level and to the use of official languages for street signs within Kosovo municipalities remains unsatisfactory. Общая ситуация в отношении трудоустройства меньшинств на муниципальном уровне и использования официальных языков на уличных указателях на территории косовских муниципалитетов остается неудовлетворительной.
As of November 2004, the Transitional Government has appointed new municipal commissions in 131 out of 139 municipalities. По состоянию на ноябрь 2004 года переходное правительство назначило новые муниципальные комиссии в 131 из 139 муниципалитетов.
Also in the north-west, Habitat is supporting several municipalities in water management and municipal planning. В тех же северо-западных районах Хабитат оказывает ряду муниципалитетов помощь в вопросах организации рационального водопользования и планирования городского хозяйства.
In 2015 there were 5,570 municipalities (municípios), which have municipal governments. В 1996 году в стране было 5581 муниципалитетов (municípios), которые имели муниципальные правительства.
Less than 5 per cent of Angola's municipalities have a fully functioning justice system including a municipal court. Менее 5 процентов муниципалитетов в Анголе имеют полностью функционирующую систему правосудия, включая муниципальный суд.
In most medium and large municipalities, municipal housing policies were central elements of the system of urban governance. В большинстве средних и крупных муниципалитетов муниципальная политика в области жилищного строительства представляла собой центральный элемент системы руководства развитием города.
The problems are complicated by the inability of national governments, municipalities and municipal companies to ensure maintenance and investment in the systems. Эти проблемы усугубляются неспособностью национальных правительств, муниципалитетов и муниципальных компаний обеспечивать эксплутационное обслуживание и капиталовложения в эти системы.
The development of domestic municipal bond markets should go hand-in-hand with efforts towards improving the municipal revenue base and in the institutional framework within which municipal services are delivered. Развитие внутренних рынков муниципальных облигаций должно сопровождаться усилиями по укреплению доходной базы муниципалитетов и совершенствованию организационных рамок, в которых предоставляются муниципальные услуги.
Health care centres, hospitals and related establishments are under municipal administration and financed from municipal budgets. Оздоровительные центры, больницы и смежные учреждения находятся в ведении властей муниципалитетов и финансируются из муниципальных бюджетов.
Robust municipal finance is of crucial importance for adequate provision of municipal services. Финансовое здоровье муниципалитетов - решающая предпосылка адекватного функционирования муниципальных служб.
Analysis of major obstacles for municipal infrastructure development from municipal perspective. Ь) анализ основных препятствий развитию муниципальной инфраструктуры с точки зрения муниципалитетов.
Thus, the reform will create a firm structural and economic foundation for arranging and producing municipal services and developing municipal activities. Таким образом, эта реформа приведет к созданию прочной структурной и экономической основы для организации и предоставления муниципальных услуг и развития деятельности муниципалитетов.
Municipalities are currently developing municipal return strategies, although fewer than one quarter have completed a strategy and presented it to the municipal working group on returns. Муниципалитеты в настоящее время занимаются разработкой муниципальных стратегий возвращения населения, хотя такие стратегии были разработаны и представлены муниципальным рабочим группам по возвращению населения менее чем одной четвертью муниципалитетов.
The seminars dealt with UNMIK documents on municipal regulation; a model municipal statute and rules of procedure; and model financial procedures for municipalities. На семинарах изучались следующие документы МООНК: положение о муниципалитетах; типовой муниципальный статут и правила процедуры; и типовые финансовые процедуры для муниципалитетов.
Overview of the current situation in municipal infrastructure development and the impact of EU accession process on municipal investments; а) Обзор текущего положения в области развития муниципальной инфраструктуры и влияние процесса присоединения к ЕС на инвестиции муниципалитетов;
The Ministry of Interior has stepped up its efforts to improve the performance of municipal administrations by providing training and support to municipal accountants to enhance their ability to plan and execute municipal budgets Министерство внутренних дел активизировало свои усилия по повышению эффективности муниципальных органов власти благодаря организации учебных занятий и оказанию помощи бухгалтерам муниципалитетов в совершенствовании планирования и исполнения муниципальных бюджетов
However, municipal gender officers have not been able to introduce gender concerns in the municipal agendas and have had limited interaction with decision makers and civil society. Вместе с тем муниципальные сотрудники по гендерным вопросам не смогли отразить гендерную проблематику в планах работы муниципалитетов и в ограниченной степени взаимодействовали с директивными органами и гражданским обществом.
The majority of municipal working groups and task forces on returns had been effective and municipal return offices had been established in most municipalities. Многие муниципальные рабочие и целевые группы по вопросам возвращения функционировали эффективно, и в большинстве муниципалитетов были созданы муниципальные управления по вопросам возвращения.