Английский - русский
Перевод слова Municipal
Вариант перевода Муниципалитетов

Примеры в контексте "Municipal - Муниципалитетов"

Примеры: Municipal - Муниципалитетов
Most were leases of State and municipal land. В большинстве случаев эти сделки совершались с землей, арендованной у государства или у муниципалитетов.
Finally, although considerably increased, municipal engagement in activities related to returns remains variable. Наконец, хотя участие муниципалитетов в мероприятиях, связанных с возвращением населения, значительно расширилось, в разных местах оно проявляется по-разному.
Government and municipal assistance is required to accelerate this market development. Необходима помощь на уровне правительства и муниципалитетов, с тем чтобы ускорить развитие этого рынка.
Community participation in municipal planning is compulsory. Участие общин в работе муниципалитетов по планированию является обязательным.
Regular standards meetings of both Prime Ministers and municipal Presidents sustained efforts. Неустанные усилия прилагались в рамках посвященных стандартам регулярных совещаний между обоими премьер-министрами и председателями муниципалитетов.
To those funds may be added federal funding to strengthen state and municipal bodies. К этим суммам следует прибавить средства, выделенные федеральными фондами содействия укреплению структур на уровне штатов и муниципалитетов.
Departmental, provincial, municipal and indigenous autonomy; 10. Вопросы автономии департаментов, провинций, муниципалитетов и коренных народов; 10.
Prefectural and municipal by-laws regulate their use. Тем не менее его использование регулируется постановлениями префектур и муниципалитетов.
At present, 18 municipal and 5 provincial governments have gender mechanisms. В настоящее время механизмы по гендерным вопросам действуют в системе органов власти 18 муниципалитетов и 5 провинций.
The Mission and the Ministry participated jointly in planning and supervising the preparation of 140 municipal budgets for the fiscal year 2012-2013. Миссия и министерство совместно участвовали в планировании и контроле за подготовкой бюджетов 140 муниципалитетов на 2012/13 финансовый год.
A dispute over municipal and electoral constituency boundaries, which has been a main source of contention between the two communities, remains unresolved. Спор по поводу границ муниципалитетов и избирательных округов, который является основным источником разногласий между двумя общинами, остается нерешенным.
The BTC include municipal administrative boundaries, urban localities and the enumeration area that are referred collected data. МТБ содержат сведения об административных границах муниципалитетов, городских населенных пунктов и переписных участков, к которым относятся собираемые данные.
A baseline has been established for identifying child workers and extended to the country's departmental and municipal committees. Создана и распространена среди соответствующих комитетов на уровне департаментов и муниципалитетов базовая методика выявления детского труда и труда подростков.
The Human Rights Working Group can also invite representatives of provincial and municipal governments to attend its meetings when it sees fit. Рабочая группа по правам человека может также приглашать на свои заседания представителей органов власти провинций и муниципалитетов, когда она считает это необходимым.
Transparency units have been created within all State bodies and at the departmental and municipal levels. Во всех государственных учреждениях, а также на уровне департаментов и муниципалитетов созданы подразделения по вопросам транспарентности.
One of its most significant achievements had been the establishment of all of the proposed departmental and municipal transitional justice committees. Одним из наиболее важных достижений стало учреждение всех предложенных комитетов по отправлению правосудия в переходный период на уровне департаментов и муниципалитетов.
Also, a participatory approach will be taken, with departmental and municipal governments, to developing departmental electrification plans. Также планируется осуществить местные планы электрификации на основе широкого участия органов власти департаментов и муниципалитетов.
The Committee recommended eliminating the obstacles preventing women from participating in state and municipal political life. Комитет рекомендовал устранять факторы, препятствующие участию женщин в политической жизни на уровне штатов и муниципалитетов.
To date, 457 implementing committees at the national, provincial, district and municipal levels have already been established. К настоящему времени уже учреждено 457 комитетов по его осуществлению на национальном уровне, уровне провинций, округов и муниципалитетов.
Formulation of, and adherence to, rules for the conduct of Government and municipal business is a priority. Приоритетной задачей являются разработка правил работы органов исполнительной власти и муниципалитетов и их соблюдение.
Political governors of departments and municipal mayors are also empowered to conduct marriage ceremonies. Губернаторы департаментов и мэры муниципалитетов также правомочны проводить обряды бракосочетания.
Therefore the responsibility to organise public health care lies with municipalities and their financing is mainly based on state contributions and municipal tax income. По этой причине обязанность за организацию системы государственного здравоохранения лежит на муниципалитетах, и их финансирование в основном осуществляется за счет взносов государства и налоговых поступлений муниципалитетов.
These professionals have worked in different areas: municipal administration, projects submitted for evaluation, health services, education and communication. Эти специалисты работают в различных сферах: в администрации муниципалитетов, над проектами, которые представлялись на оценку, в медицинских заведениях, образовательных учреждениях и на предприятиях связи.
At municipal level, 8 of the 331 mayors are women and only 1 is indigenous. На уровне муниципалитетов лишь 8 из 331 мэра - женщины; причем из этих 8 лишь одна женщина является представителем коренных народов.
The centres also provided counselling and information to municipal and Public Employment Service employees. Центры оказывают консультационные и информационные услуги также сотрудникам муниципалитетов и государственной службы по трудоустройству.