The definition of municipal solid waste in the context of energy statistics is clear. |
Определение твердых коммунально-бытовых отходов в контексте статистики энергетики является ясным. |
The definition of municipal waste can be illustrated by an example from the United Kingdom (Figure 6). |
Определение коммунально-бытовых отходов может быть проиллюстрировано на примере Соединенного Королевства (таблица 6). |
Although the municipal waste definition is clear, it is not always possible to have complete data. |
Несмотря на ясность определения коммунально-бытовых отходов, получить полные данные не всегда возможно. |
They referred mainly to the municipal waste, where countries faced significant challenges. |
Эти примеры касались в основном сферы коммунально-бытовых отходов, где страны сталкиваются со значительными трудностями. |
Lower emissions of mercury from municipal waste combustors and medical waste incinerators can be achieved through product substitution. |
Сокращение выбросов ртути из установок для сжигания коммунально-бытовых и медицинских отходов можно обеспечить за счет замены продуктов. |
Specific limit values are given for the incineration of municipal, hazardous and medical waste. |
Приводятся конкретные предельные значения для сжигания коммунально-бытовых, опасных и медицинских отходов. |
7/ For example rivers that are significantly contaminated with microbes arising from municipal waste water and/or animal husbandry. |
7 Например, на реки, которые в значительной степени загрязняются микробами, содержащимися в коммунально-бытовых отходах и/или отходах животноводства. |
Technical environmental guidelines were published for extraction of construction materials, fuel and oil handling, hazardous waste management, and municipal waste management. |
Были опубликованы технико-экологические руководящие принципы добычи строительных материалов, транспортировки топлива и нефти и управления ликвидацией опасных и коммунально-бытовых отходов. |
Demonstration of methods of treating the organic portion of municipal solid waste in Caribbean small island developing States. |
Демонстрация методов обработки органического компонента твердых коммунально-бытовых отходов в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна. |
Emissions of cadmium, lead and mercury result from the incineration of municipal, medical and hazardous waste. |
Выбросы кадмия, свинца и ртути возникают при сжигании коммунально-бытовых, медицинских и опасных отходов. |
Therefore, by reducing the quantity of municipal waste that is incinerated, heavy metal emissions can be reduced. |
Поэтому выбросы тяжелых металлов можно уменьшить за счет сокращения количества сжигаемых коммунально-бытовых отходов. |
However, the incineration of municipal waste might involve materials in which cadmium was present as an impurity. |
Однако сжигание коммунально-бытовых отходов может включать в себя материалы, содержащие кадмий в качестве примеси. |
Primary measures for municipal or hazardous waste incineration are not sufficient. |
Для сжигания коммунально-бытовых или опасных отходов первичных мер недостаточно. |
Only 10 per cent of municipal waste in the United Kingdom is currently managed through energy recovery. |
В настоящее время в Соединенном Королевстве лишь 10 процентов коммунально-бытовых отходов удаляются за счет регенерации энергии. |
Syngas is most often produced from coal, but also from biomass or municipal waste. |
Чаще всего сингаз производится из угля, но также из биомассы или коммунально-бытовых отходов. |
At the operating temperatures of municipal waste incinerators, almost all flame retardants would be destroyed. |
При рабочих температурах установок для сжигания коммунально-бытовых отходов почти все огнезащитные средства подвергаются разрушению. |
A modern municipal solid waste incineration facility that was equipped to prevent emissions from dioxins and furans would also minimize brominated dibenzo-p-dioxins and dibenzofurans. |
На современном предприятии по сжиганию твердых коммунально-бытовых отходов, оборудованном средствами предотвращения выбросов диоксинов и фуранов, также существуют условия для минимизации выбросов бромированных дибензо-р-диоксинов и дибензофуранов. |
The UNSD collects data on the recycling of hazardous wastes and municipal wastes. |
СОООН собирает данные о рециркуляции опасных отходов и коммунально-бытовых отходов. |
According to the Energy Statistics Manual, if it is not possible to distinguish between renewable and non-renewable municipal solid wastes, then the total quantity should be divided equally between both categories. |
Согласно Руководству по энергетической статистике в отсутствие возможности обособления возобновляемых и невозобновляемых твердых коммунально-бытовых отходов их общее количество следует разделить поровну между этими двумя категориями. |
It has been developed for municipal solid waste treatment but could in principle be applied to other wastes. |
Этот технологический процесс был разработан для обработки твердых коммунально-бытовых отходов, однако он может также, в принципе, использоваться для переработки других отходов. |
workers in local industry and municipal services; |
работников местной промышленности и коммунально-бытовых предприятий; |
Heavy metals are found in all fractions of the municipal waste stream (e.g. products, paper, organic materials). |
Тяжелые металлы присутствуют во всех составляющих массы коммунально-бытовых отходов (в том числе в продуктах, бумаге, органических материалах). |
(b) 0.08 mg/m3 for municipal waste incineration; |
Ь) 0,08 мг/м3 для сжигания коммунально-бытовых отходов; |
Waste incineration includes municipal waste, hazardous waste, medical waste and sewage sludge incineration. |
Сжигание отходов включает сжигание коммунально-бытовых, опасных и медицинских отходов и осадка сточных вод. |
Parties may wish to consider adopting policies to encourage the incineration of municipal and medical waste in large regional facilities rather than in smaller ones. |
Стороны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о проведении политики стимулирования сжигания коммунально-бытовых и медицинских отходов в создаваемых крупных региональных центрах, а не на небольших установках. |