Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Осуществлять контроль за

Примеры в контексте "Monitor - Осуществлять контроль за"

Примеры: Monitor - Осуществлять контроль за
(c) Work by some regional commissions is initiated to monitor national programmes. с) ряд региональных комиссий начали осуществлять контроль за национальными программами.
The installed measuring systems allow us not only to keep track of nuclear materials but also to monitor their transit through the territory of Belarus. Установленные измерительные системы позволяют нам не только вести учет ядерного материала, но и осуществлять контроль за его транзитом через территорию Беларуси.
The international community should adopt transparent measures to monitor short-term private capital flows in order to further promote investments and protect developing countries from the adverse effects of such unpredictable private capital flows. Международному сообществу следует принять транспарентные меры, которые позволяли бы осуществлять контроль за краткосрочными потоками частного капитала с целью еще более стимулировать инвестиции и оградить развивающиеся страны от неблагоприятных последствий непредсказуемости характера этих потоков.
Its guiding strategy is to restore, safeguard and monitor innate and inalienable human rights of the Montagnards as described in the covenants and declarations of the United Nations. Стратегии его деятельности имеют целью восстановить, гарантировать приобретенные с рождением и неотъемлемые права человека горцев, о которых говорится в пактах и декларациях Организации Объединенных Наций, и осуществлять контроль за их реализацией.
(b) To monitor application of the sanctions; Ь) осуществлять контроль за соблюдением санкций;
The legal rules entitling voluntary organizations to monitor penitentiary institutions, assist them in their tasks and help to correct convicts are of great importance. Большое значение имеют нормы закона о праве общественных объединений осуществлять контроль за деятельностью пенитенциарных учреждений, оказывать им содействие в работе, принимать участие в исправлении осужденных.
UNHCR is therefore unable to ensure consistency in the funding and scope of audits, and to monitor the cost-effectiveness of the audit function. Поэтому УВКБ не может обеспечить последовательности в вопросах финансирования и охвата ревизий и осуществлять контроль за экономической эффективностью ревизорской деятельности.
A committee on Gender Issues was also set up at the University to monitor equal opportunities, and to increase gender equality awareness among administrators, teachers, students and employees. Кроме того, в Университете был создан Комитет по гендерным вопросам, цель которого - осуществлять контроль за мерами по обеспечению равных возможностей и повышать уровень информированности руководителей, преподавателей, учащихся и служащих о проблеме гендерного равенства.
The fact that the Yemeni legislation guarantees candidates the right to monitor voting and counting procedures underscores the seriousness and integrity of the electoral process. Тот факт, что в законодательстве Йемена кандидатам гарантировано право осуществлять контроль за процессом голосования и процедурами подсчета голосов, свидетельствует о том, что избирательный процесс носит продуманный и целостный характер.
He thanked those Member States that had assisted the Joint Military Commission, based in Lusaka, the only existing body able to monitor deployment. Он благодарит те государства-члены, которые оказали содействие базирующейся в Лусаке Совместной военной комиссии - единственному имеющемуся органу, способному осуществлять контроль за развертыванием персонала.
In the view of the Committee, these measures compromise the capacity of the CHRP to monitor the State party's human rights compliance. По мнению Комитета, такие меры компрометируют способность ФКПЧ осуществлять контроль за соблюдением государством-участником прав человека.
In paragraph 41, the Board recommended that UNDP require resident representatives to certify the accuracy of the annual country office inventory returns and to monitor returns to ensure that all are received. В пункте 41 Комиссия рекомендовала ПРООН предложить представителям-резидентам удостоверять точность отчетов о ежегодной инвентаризации в представительствах в странах и осуществлять контроль за отчетностью для обеспечения ее полного представления.
Recognition of the competence of the various treaty bodies to monitor compliance with the treaties through the reporting system and through consideration of individual complaints was also crucial. Важное значение имеет также признание компетенции различных договорных органов осуществлять контроль за выполнением договоров на основе системы отчетности и рассмотрения отдельных жалоб.
National institutions were also well placed to monitor and support the implementation of recommendations for legislative, administrative or other action, made by regional and global human rights mechanisms. Кроме того, национальные учреждения вполне подходят для того, чтобы осуществлять контроль за реализацией принимаемых региональными и глобальными правозащитными механизмами рекомендаций относительно законодательных, административных и иных мер, а также оценивать поддержку в этом отношении.
MONUC will continue to monitor the new defensive positions and to verify any withdrawals of foreign military units from the territory of the Democratic Republic of the Congo. МООНДРК будет продолжать осуществлять наблюдение за новыми оборонительными позициями и осуществлять контроль за выводом иностранных военных подразделений с территории Демократической Республики Конго.
Institutions shall monitor transactions performed by their clients that exceed the amounts and conditions stipulated under article 9, paragraph 1, of this Act... Учреждения должны осуществлять контроль за операциями, производимыми их клиентами, которые превышают установленные суммы и выходят за параметры, установленные в пункте 1 статьи 9 настоящего закона...
The questionnaire is to be sent to companies with 10 or more employees and the intention is to monitor their progress thereafter. Этот вопросник будет направлен компаниям, на которых заняты 10 и более сотрудников, причем предполагается осуществлять контроль за достигнутым в этой области прогрессом.
They should continue to monitor armed conflict situations and expose cases of violence against women both nationally and internationally, utilizing the many international and regional human rights bodies and complaint mechanisms. Они должны и впредь осуществлять контроль за ситуациями, характеризующимися вооруженным конфликтом, и разоблачать случаи насилия в отношении женщин как на национальном, так и международном уровне, задействуя многочисленные международные и региональные органы по правам человека и механизмы подачи жалоб.
It is fundamental that we improve our collective ability to monitor violations of human rights and international humanitarian law in order to identify situations that may lead to genocide. Крайне важно улучшить нашу коллективную способность осуществлять контроль за нарушениями прав человека и выполнением норм международного гуманитарного права в целях выявления ситуаций, которые могут привести к геноциду.
This means that the Ministry is able to monitor the entity's economic activity and may demand, among other things, clarifications and supplementary reports. Это означает, что указанное министерство может осуществлять контроль за экономической деятельностью конкретной организации и запрашивать у нее дополнительную информацию, разъяснения и т.д..
Not enough attention had been given to setting criteria to monitor the quality of decisions made by programme managers rather than mere mechanical adherence to procedures. По мнению Комитета, недостаточно внимания уделялось разработке критериев, позволяющих осуществлять контроль за качеством решений, принимаемых руководителями программ, а не только за механическим соблюдением процедур.
(b) governance does not have the ability to monitor performance and undertake corrective actions where required; Ь) руководство не имеет возможности осуществлять контроль за деятельностью и принимать корректировочные меры, когда они необходимы;
The Committee will continue to monitor all areas of resolution 1373 in accordance with the mandate set out by the Security Council. Комитет будет и впредь осуществлять контроль за всеми областями, охватываемыми резолюцией 1373, в соответствии с мандатом, который был определен Советом Безопасности.
The Pacific small island developing States have worked to integrate the Millennium Development Goals and associated indicators into national planning processes and to monitor their implementation. Малые островные развивающиеся государства Тихоокеанского региона стремятся включать цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и связанные с ними показатели в национальные процессы планирования и осуществлять контроль за их выполнением.
To monitor gender equality in Suriname. осуществлять контроль за гендерным равенством в Суринаме;