Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Осуществлять контроль за

Примеры в контексте "Monitor - Осуществлять контроль за"

Примеры: Monitor - Осуществлять контроль за
Criteria and indicators contribute to the formulation and implementation of national and subnational forest programmes and help monitor the outcomes of environmental policies and legislation. Критерии и показатели содействуют разработке и осуществлению национальных и субнациональных программ ведения лесного хозяйства и позволяют осуществлять контроль за достигнутыми результатами на основе политики и законодательства в области охраны окружающей среды.
Special Branch is mandated to monitor internal political dissidence movements. Эта специальная служба уполномочена осуществлять контроль за политическими движениями инакомыслящих внутри страны.
It would also make production and exporting easier to monitor. В результате стало бы легче осуществлять контроль за производством и экспортом леса.
Country offices would monitor change from the grass-roots level and expect results from headquarters. Страновые отделения будут осуществлять контроль за процессом преобразований с низового уровня, рассчитывая на получение информации о достигнутых результатах из штаб-квартиры.
Nonetheless, it was still not possible to monitor their human rights situation. Однако по-прежнему невозможно осуществлять контроль за соблюдением их прав человека.
She recommended that the State party should monitor its racial profiling policy in terms of practice on the ground. Она рекомендует государству-участнику осуществлять контроль за политикой расовой категоризации с точки зрения практики на местах.
The Board will continue to work with UNHCR management to address its concerns and to monitor the effectiveness of the action taken. Комиссия продолжит взаимодействовать с руководством УВКБ в решении отмеченных ею проблем и осуществлять контроль за результативностью принимаемых мер.
The Ombudsperson institution also agreed to monitor implementation of the Committee's Views, and to send communications to the relevant authorities. Бюро Омбудсмена также согласилось осуществлять контроль за выполнением содержащихся в Соображениях Комитета рекомендаций и направит сообщение соответствующим властям.
The sanctions regime that the Panel will monitor consists of an assets freeze and a travel ban. Эта группа будет осуществлять контроль за соблюдением режима санкций, который включает в себя замораживание активов и запрет на поездки.
UNAMI has continued to monitor prisons and places of detention under the authority of the Ministry of Justice. МООНСИ продолжала осуществлять контроль за тюрьмами и местами содержания под стражей, подведомственными министерству юстиции.
The Council will determine a national health policy and monitor social, economic, technical and administrative health-care standards. Совет будет определять национальную политику в области здравоохранения и осуществлять контроль за соблюдением социальных, экономических, технических и административных стандартов медицинского обслуживания.
In order to enhance the protective effect it should be possible to monitor certain non-contact orders electronically. С тем чтобы усилить защитное воздействие таких мер, можно осуществлять контроль за исполнением некоторых приказов относительно невступления в контакт с помощью электронных средств.
Until that time, UNFPA will continue to monitor leave records manually. До этого времени ЮНФПА будет осуществлять контроль за учетом отпусков вручную.
(c) Establish and monitor national treatment targets for HIV-infected children. с) установить национальные целевые показатели лечения ВИЧ-инфицированных детей и осуществлять контроль за достижением таких показателей.
Colombian law requires ISPs to monitor their content and report any illegal activity to the government. Законодательство Колумбии требует от Интернет-провайдеров осуществлять контроль за контентом и обо всех незаконных действиях сообщать властям.
This group will also monitor security arrangements for the leadership of RENAMO. Эта группа также будет осуществлять контроль за обеспечением мер безопасности для руководства МНС.
National human rights institutions mandated to monitor the conduct of State agents often have no powers at all to implement their decisions or recommendations. Национальные учреждения по правам человека, призванные осуществлять контроль за поведением представителей государства, зачастую не имеют никаких полномочий, чтобы выполнить свои решения и рекомендации.
The Geneva Conventions entrust to ICRC, IFRC and their National Societies the mandate to monitor respect for international humanitarian law. В соответствии с Женевскими конвенциями на МККК, МФКК и национальные общества возложена задача осуществлять контроль за соблюдением норм международного гуманитарного права.
UNHCR's presence in countries of origin also allowed it to monitor the safe return of refugees. Присутствие УВКБ в странах происхождения также позволяет ему осуществлять контроль за безопасным возвращением беженцев.
MICIVIH continued to monitor arrest procedures and the legal situation of detainees held in police stations and in prison. МГМГ продолжала осуществлять контроль за соблюдением процедур, касающихся ареста, и правовым положением задержанных, содержащихся в полицейских участках и тюрьмах.
Civilian police officers also continued to monitor the neutrality of the Angolan National Police and matters related to security arrangements for UNITA leaders. Сотрудники гражданской полиции также продолжали осуществлять контроль за соблюдением нейтралитета Ангольской национальной полицией и вопросами, касающимися обеспечения охраны руководителей УНИТА.
Mali noted that the Committee should have the right to recommend interim measures and to monitor their implementation. Мали отметила, что Комитету следует предоставить право выносить рекомендации в отношении временных мер и осуществлять контроль за их реализацией.
He intended personally to monitor the progress made in each of those areas. Выступающий намерен лично осуществлять контроль за прогрессом по каждому из этих направлений.
The legislator guarantees local and foreign organizations, associations and political parties the right to monitor the electoral process. Законодательная власть гарантирует местным и иностранным организациям, объединениям и политическим партиям право осуществлять контроль за процессом выборов.
Moreover, WHO is requested to monitor the integration of health concerns into Transport and Environment reporting. Кроме того, ВОЗ было предложено осуществлять контроль за внесением информации о здоровье населения в отчетность по транспорту и охране окружающей среды.